#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2016.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-25 07:57+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../slides/archive-branching-model.rst:3 msgid "Branching model" msgstr "" #: ../slides/archive-branching-model.rst:10 msgid "nvie inspired" msgstr "" #: ../slides/archive-branching-model.rst:15 msgid "Stable branches" msgstr "" #: ../slides/archive-branching-model.rst:20 msgid "Appropriate Fixes" msgstr "" #: ../slides/archive-branching-model.rst:22 msgid "risk of regression" msgstr "" #: ../slides/archive-branching-model.rst:23 msgid "user visible benefit" msgstr "" #: ../slides/archive-branching-model.rst:24 msgid "Self-contained" msgstr "" #: ../slides/archive-branching-model.rst:25 msgid "fix is already on master" msgstr "" #: ../slides/archive-branching-model.rst:28 msgid "Forbidden" msgstr "" #: ../slides/archive-branching-model.rst:30 msgid "New features" msgstr "" #: ../slides/archive-branching-model.rst:31 msgid "Changes to the external HTTP APIs" msgstr "" #: ../slides/archive-branching-model.rst:32 msgid "Changes to Nova's internal AMQP API" msgstr "" #: ../slides/archive-branching-model.rst:33 msgid "Changes to the notification definitions" msgstr "" #: ../slides/archive-branching-model.rst:34 msgid "DB schema changes" msgstr "" #: ../slides/archive-branching-model.rst:35 msgid "Incompatible config file changes" msgstr "" #: ../slides/archive-branching-model.rst:38 msgid "2013.2 branch and tags" msgstr "" #: ../slides/archive-branching-model.rst:43 msgid "2013.2.4 preparation" msgstr "" #: ../slides/archive-branching-model.rst:48 msgid "Review" msgstr "" #: ../slides/archive-branching-model.rst:54 msgid "Exercise" msgstr "" #: ../slides/archive-branching-model.rst:56 msgid "checkout the latest stable branch" msgstr "" #: ../slides/archive-closing-exercise.rst:3 msgid "Closing Exercises" msgstr "" #: ../slides/archive-closing-exercise.rst:10 msgid "Exercise: Step 1" msgstr "" #: ../slides/archive-closing-exercise.rst:12 msgid "" "Decide a country your group would like to visit with other groups for " "sightseeing." msgstr "" #: ../slides/archive-closing-exercise.rst:14 msgid "" "Design an 5-day travel itinerary with attractive places, foods, and " "activities." msgstr "" #: ../slides/archive-closing-exercise.rst:16 msgid "Create a draft .rst file with an outline for the itinerary." msgstr "" #: ../slides/archive-closing-exercise.rst:18 msgid "" "Create a new commit with the .rst file in openstack-dev/sandbox repository " "and submit the commit to Gerrit when you are finished." msgstr "" #: ../slides/archive-closing-exercise.rst:22 msgid "Example Itinerary: Spain" msgstr "" #: ../slides/archive-closing-exercise.rst:24 msgid "Day 1" msgstr "" #: ../slides/archive-closing-exercise.rst:26 msgid "13:45 Sagrada Familia" msgstr "" #: ../slides/archive-closing-exercise.rst:28 msgid "Day 2" msgstr "" #: ../slides/archive-closing-exercise.rst:30 msgid "7:45 Cava & Winery Tour" msgstr "" #: ../slides/archive-closing-exercise.rst:31 msgid "19:45 Barcelona FC Game" msgstr "" #: ../slides/archive-closing-exercise.rst:33 msgid "Day 3-4" msgstr "" #: ../slides/archive-closing-exercise.rst:35 msgid "15:00 Overnight in Ibiza" msgstr "" #: ../slides/archive-closing-exercise.rst:37 msgid "Day 5" msgstr "" #: ../slides/archive-closing-exercise.rst:39 msgid "7:00 Day Trip to Madrid" msgstr "" #: ../slides/archive-closing-exercise.rst:42 msgid "Exercise: Step 2" msgstr "" #: ../slides/archive-closing-exercise.rst:44 msgid "" "Open an *upstream training* IRC meeting and make consensus from various " "travel plans." msgstr "" #: ../slides/archive-closing-exercise.rst:47 msgid "Example of IRC meeting commands:" msgstr "" #: ../slides/archive-closing-exercise.rst:49 msgid "" "Do not change meeting name: *upstream training*. The meeting name is " "reserved for upstream training activities." msgstr "" #: ../slides/archive-closing-exercise.rst:60 msgid "Revise the original patch according to discussion results." msgstr "" #: ../slides/archive-closing-exercise.rst:63 msgid "Exercise: Step 3 and more" msgstr "" #: ../slides/archive-closing-exercise.rst:65 msgid "" "Add bugs against, or write reviews for, the itinerary patches from other " "groups." msgstr "" #: ../slides/archive-closing-exercise.rst:67 msgid "" "Create a blueprint based upon concrete activities, times and any other " "details your group thinks are appropriate." msgstr "" #: ../slides/archive-closing-exercise.rst:70 msgid "" "Register the blueprint : https://blueprints.launchpad.net/openstack-dev-" "sandbox" msgstr "" #: ../slides/archive-closing-exercise.rst:72 msgid "Use \"Implements: [blueprint name]\" in commit messages" msgstr "" #: ../slides/archive-training-agile-for-contributors.rst:3 msgid "Lego applied to Free Software contributions" msgstr "" #: ../slides/archive-training-agile-for-contributors.rst:10 msgid "Fitting it all together" msgstr "" #: ../slides/archive-training-agile-for-contributors.rst:12 msgid "Building software in a community looks really complicated" msgstr "" #: ../slides/archive-training-agile-for-contributors.rst:13 msgid "To understand how it all fits together, we use a hands on example" msgstr "" #: ../slides/archive-training-agile-for-contributors.rst:14 msgid "In this example, we use Lego to represent a software project" msgstr "" #: ../slides/archive-training-agile-for-contributors.rst:15 msgid "We will take on roles to show how each community member interacts" msgstr "" #: ../slides/archive-training-agile-for-contributors.rst:16 msgid "Hopefully we end up with a unique Lego creation!" msgstr "" #: ../slides/archive-training-agile-for-contributors.rst:19 msgid "Using Lego to represent the community" msgstr "" #: ../slides/archive-training-agile-for-contributors.rst:21 msgid "Like any software project, there are:" msgstr "" #: ../slides/archive-training-agile-for-contributors.rst:23 msgid "Developers" msgstr "" #: ../slides/archive-training-agile-for-contributors.rst:24 msgid "Managers" msgstr "" #: ../slides/archive-training-agile-for-contributors.rst:25 msgid "Product owners" msgstr "" #: ../slides/archive-training-agile-for-contributors.rst:27 msgid "Like OpenStack, there are:" msgstr "" #: ../slides/archive-training-agile-for-contributors.rst:29 msgid "Foundation, technical committee, and board members" msgstr "" #: ../slides/archive-training-agile-for-contributors.rst:30 msgid "PTLs" msgstr "" #: ../slides/archive-training-agile-for-contributors.rst:31 msgid "Core team" msgstr "" #: ../slides/archive-training-agile-for-contributors.rst:32 msgid "Companies" msgstr "" #: ../slides/archive-training-agile-for-contributors.rst:33 msgid "Unaffiliated contributors (free agents)" msgstr "" #: ../slides/archive-training-agile-for-contributors.rst:36 msgid "Your mission, should you choose to accept it" msgstr "" #: ../slides/archive-training-agile-for-contributors.rst:38 msgid "" "Build a street out of Lego. All buildings must be connected by road and " "sidewalk. The Foundation, TC, and Board must approve the overall design of " "the street." msgstr "" #: ../slides/archive-training-agile-for-contributors.rst:42 msgid "Aim to become a major contributor and demonstrate your mad skills!" msgstr "" #: ../slides/archive-training-agile-for-contributors.rst:45 msgid "Choosing roles - Upstream" msgstr "" #: ../slides/archive-training-agile-for-contributors.rst:47 msgid "Board : 1" msgstr "" #: ../slides/archive-training-agile-for-contributors.rst:48 msgid "Technical committee : 1" msgstr "" #: ../slides/archive-training-agile-for-contributors.rst:49 msgid "PTL : 1" msgstr "" #: ../slides/archive-training-agile-for-contributors.rst:50 msgid "Core : 5" msgstr "" #: ../slides/archive-training-agile-for-contributors.rst:52 msgid "Upstream is responsible for the finished product." msgstr "" #: ../slides/archive-training-agile-for-contributors.rst:55 msgid "Choosing roles - Companies" msgstr "" #: ../slides/archive-training-agile-for-contributors.rst:57 msgid "3-4 different companies" msgstr "" #: ../slides/archive-training-agile-for-contributors.rst:59 msgid "Each company has:" msgstr "" #: ../slides/archive-training-agile-for-contributors.rst:61 msgid "CEO : 1" msgstr "" #: ../slides/archive-training-agile-for-contributors.rst:62 msgid "Team members : 3-5" msgstr "" #: ../slides/archive-training-agile-for-contributors.rst:64 msgid "Companies have to deliver value to their stakeholders." msgstr "" #: ../slides/archive-training-agile-for-contributors.rst:67 msgid "Choosing roles - Free agent contributors" msgstr "" #: ../slides/archive-training-agile-for-contributors.rst:69 msgid "Distracted : 1" msgstr "" #: ../slides/archive-training-agile-for-contributors.rst:70 msgid "Controversial : 1" msgstr "" #: ../slides/archive-training-agile-for-contributors.rst:71 msgid "Agreeable : 2-3" msgstr "" #: ../slides/archive-training-agile-for-contributors.rst:73 msgid "Each individual sets their own objective." msgstr "" #: ../slides/archive-training-agile-for-contributors.rst:76 msgid "Timing" msgstr "" #: ../slides/archive-training-agile-for-contributors.rst:78 msgid "Four sprints of 30 mins:" msgstr "" #: ../slides/archive-training-agile-for-contributors.rst:80 msgid "5 mins planning" msgstr "" #: ../slides/archive-training-agile-for-contributors.rst:81 msgid "20 mins building" msgstr "" #: ../slides/archive-training-agile-for-contributors.rst:82 msgid "5 mins review" msgstr "" #: ../slides/archive-training-agile-for-contributors.rst:85 msgid "Communication" msgstr "" #: ../slides/archive-training-agile-for-contributors.rst:87 msgid "Be polite, be helpful" msgstr "" #: ../slides/archive-training-agile-for-contributors.rst:88 msgid "Listen when people talk" msgstr "" #: ../slides/archive-training-agile-for-contributors.rst:89 msgid "Be true to your role" msgstr "" #: ../slides/archive-training-agile-for-contributors.rst:90 msgid "If you feel the community needs consensus, call a midcycle!" msgstr "" #: ../slides/archive-training-agile-for-contributors.rst:93 msgid "Let's play!" msgstr "" #: ../slides/code-devstack.rst:3 ../slides/code-devstack.rst:18 msgid "Demo environment" msgstr "" #: ../slides/code-devstack.rst:10 msgid "Tags: [new_dev]" msgstr "" #: ../slides/code-devstack.rst:13 msgid "DevStack" msgstr "" #: ../slides/code-devstack.rst:15 msgid "A bunch of scripts to build a full OpenStack environment" msgstr "" #: ../slides/code-devstack.rst:16 msgid "Used as" msgstr "" #: ../slides/code-devstack.rst:19 msgid "Part of the OpenStack project's functional testing" msgstr "" #: ../slides/code-devstack.rst:21 msgid "Single and multi node setup" msgstr "" #: ../slides/code-devstack.rst:22 msgid "Installs services from source" msgstr "" #: ../slides/code-devstack.rst:24 msgid "from git master by default" msgstr "" #: ../slides/code-devstack.rst:25 msgid "from stable branches by configuration, e.g. stable/newton" msgstr "" #: ../slides/code-devstack.rst:27 msgid "Documentation: http://docs.openstack.org/developer/devstack/" msgstr "" #: ../slides/code-devstack.rst:30 msgid "DevStack Clone and Setup" msgstr "" #: ../slides/code-devstack.rst:31 msgid "Clone DevStack to your vm" msgstr "" #: ../slides/code-devstack.rst:37 msgid "" "Make any local configurations changes (set passwords, IP addresses, etc.)" msgstr "" #: ../slides/code-devstack.rst:47 msgid "" "Students can use a different editor instead of nano with their own " "preferences (e.g. vi, emacs, or whatever they want)." msgstr "" #: ../slides/code-devstack.rst:50 msgid "Run DevStack" msgstr "" #: ../slides/code-devstack.rst:58 msgid "" "DevStack should already be installed in the VM image you downloaded. These " "instructions are provided for future reference in the case that students " "need to start from scratch." msgstr "" #: ../slides/code-devstack.rst:63 msgid "http://localhost/" msgstr "" #: ../slides/code-devstack.rst:65 msgid "After DevStack is run Horizon is accessible via localhost" msgstr "" #: ../slides/code-devstack.rst:71 msgid "Running services in DevStack" msgstr "" #: ../slides/code-devstack.rst:73 msgid "" "``screen`` command was used to access the virtual terminals running the " "installed services" msgstr "" #: ../slides/code-devstack.rst:76 msgid "``screen`` use is now deprecated" msgstr "" #: ../slides/code-devstack.rst:77 msgid "" "To use ``screen`` explicitly set ``USE_SCREEN=True`` option in ``local." "conf``" msgstr "" #: ../slides/code-devstack.rst:80 msgid "" "More details: `Developing with Devstack `_" msgstr "" #: ../slides/code-devstack.rst:88 msgid "" "Screen is going away in Queens : http://lists.openstack.org/pipermail/" "openstack-dev/2017-May/116301.html" msgstr "" #: ../slides/code-devstack.rst:91 msgid "Useful screen commands:" msgstr "" #: ../slides/code-devstack.rst:93 msgid "List sessions: screen -ls" msgstr "" #: ../slides/code-devstack.rst:94 msgid "Connect: screen -R " msgstr "" #: ../slides/code-devstack.rst:95 msgid "Start a new session: screen -C devstack/stack-screenrc" msgstr "" #: ../slides/code-devstack.rst:96 msgid "Move between services: -a n , -a p" msgstr "" #: ../slides/code-devstack.rst:97 msgid "Kill and restart a service: -c , to retrieve command" msgstr "" #: ../slides/code-devstack.rst:98 msgid "Disconnect: -a d" msgstr "" #: ../slides/code-devstack.rst:101 msgid "DevStack services with Systemd" msgstr "" #: ../slides/code-devstack.rst:103 msgid "``systemd`` is the replacement for ``screen``" msgstr "" #: ../slides/code-devstack.rst:104 msgid "" "Services in DevStack are running as ``systemd`` units named " "devstack@$servicename.service" msgstr "" #: ../slides/code-devstack.rst:106 msgid "" "Interact with services using commands like ``sudo systemctl " " devstack@$servicename.service``" msgstr "" #: ../slides/code-devstack.rst:108 msgid "" "Follow logs with ``journalctl -f --unit devstack@$servicename.service``" msgstr "" #: ../slides/code-devstack.rst:109 msgid "" "More details: `Using Systemd in DevStack `_" msgstr "" #: ../slides/code-devstack.rst:114 msgid "" "Ensure you have the DevStack repository cloned to the VM where you would " "like to use it" msgstr "" #: ../slides/code-devstack.rst:116 msgid "" "Use ``systemctl status devstack@*`` to ensure devstack is running on your VM." " If it is not started, start it with ``systemctl start devstack@*``" msgstr "" #: ../slides/code-devstack.rst:118 msgid "" "Use the ``journalctl`` command to view output from your favorite service" msgstr "" #: ../slides/code-devstack.rst:119 msgid "" "Ensure you can use commands like ``cinder`` or ``nova`` to interact with the " "services running on your VM" msgstr "" #: ../slides/code-exercises.rst:3 msgid "Get to know the code" msgstr "" #: ../slides/code-exercises.rst:10 msgid "DevStack exercise" msgstr "" #: ../slides/code-exercises.rst:12 msgid "Start DevStack in a VM on your laptop or in public cloud" msgstr "" #: ../slides/code-exercises.rst:13 msgid "Validate the services are running" msgstr "" #: ../slides/code-exercises.rst:14 msgid "" "Choose a service and issue an API call or use its client to verify " "functionality" msgstr "" #: ../slides/code-exercises.rst:18 msgid "LOG message exercise" msgstr "" #: ../slides/code-exercises.rst:20 msgid "" "Add a few extra LOG.debug() lines to one of the methods of the API call you " "chose in the previous exercise" msgstr "" #: ../slides/code-exercises.rst:22 msgid "" "Restart the corresponding service in your DevStack environment and find the " "new message in the logs" msgstr "" #: ../slides/code-exercises.rst:24 msgid "" "Find out what parameters were passed to that method by using the LOG " "messages" msgstr "" #: ../slides/code-exercises.rst:27 msgid "Testing" msgstr "" #: ../slides/code-exercises.rst:29 msgid "Test suites" msgstr "" #: ../slides/code-exercises.rst:31 msgid "Unit" msgstr "" #: ../slides/code-exercises.rst:32 msgid "Functional" msgstr "" #: ../slides/code-exercises.rst:33 msgid "Integration" msgstr "" #: ../slides/code-exercises.rst:35 msgid "Testing framework" msgstr "" #: ../slides/code-exercises.rst:37 msgid "Tox" msgstr "" #: ../slides/code-exercises.rst:40 msgid "Testing exercise" msgstr "" #: ../slides/code-exercises.rst:42 msgid "Run only one test class and not the whole suite" msgstr "" #: ../slides/code-exercises.rst:43 msgid "Run one test case" msgstr "" #: ../slides/code-exercises.rst:44 msgid "Group exercise" msgstr "" #: ../slides/code-exercises.rst:46 msgid "Ask a mentor to break the *tested* code of one test case" msgstr "" #: ../slides/code-exercises.rst:47 msgid "" "Find out what the modification is by running the test and analyzing the test " "output" msgstr "" #: ../slides/code-exercises.rst:51 msgid "Test coverage exercise" msgstr "" #: ../slides/code-exercises.rst:53 msgid "Find an open review which is less complex and download the patch" msgstr "" #: ../slides/code-exercises.rst:54 msgid "Remove the code changes and run the tests" msgstr "" #: ../slides/code-exercises.rst:55 msgid "Check whether the tests failed or not" msgstr "" #: ../slides/code-exercises.rst:56 msgid "Explain what it means if they didn't" msgstr "" #: ../slides/code-exercises.rst:57 msgid "Comment on the open review" msgstr "" #: ../slides/development-environment-setup.rst:3 msgid "Setup the Development Environment" msgstr "" #: ../slides/development-environment-setup.rst:13 msgid "Summary" msgstr "" #: ../slides/development-environment-setup.rst:15 msgid "Tools pre-packaged in a VM image" msgstr "" #: ../slides/development-environment-setup.rst:17 msgid "Web browser: Firefox" msgstr "" #: ../slides/development-environment-setup.rst:18 msgid "Terminal emulator: Xfce4-terminal" msgstr "" #: ../slides/development-environment-setup.rst:19 msgid "Text editor: Geany" msgstr "" #: ../slides/development-environment-setup.rst:20 msgid "IRC client: HexChat" msgstr "" #: ../slides/development-environment-setup.rst:21 msgid "OpenStack sandbox environment: DevStack" msgstr "" #: ../slides/development-environment-setup.rst:23 msgid "" "VM image and instructions: https://github.com/kmARC/openstack-training-" "virtual-environment/blob/master/README.md" msgstr "" #: ../slides/docs.rst:3 msgid "OpenStack Documentation" msgstr "" #: ../slides/docs.rst:10 msgid "Tags: [operator] [user] [new_dev] [dev]" msgstr "" #: ../slides/docs.rst:13 msgid "Mission" msgstr "" #: ../slides/docs.rst:15 msgid "" "Provide documentation for core OpenStack projects to promote OpenStack." msgstr "" #: ../slides/docs.rst:16 msgid "" "Develop and maintain tools and processes to ensure quality, accurate " "documentation." msgstr "" #: ../slides/docs.rst:18 msgid "Treat documentation like OpenStack code." msgstr "" #: ../slides/docs.rst:21 msgid "Sites" msgstr "" #: ../slides/docs.rst:23 msgid "https://docs.openstack.org" msgstr "" #: ../slides/docs.rst:24 msgid "https://developer.openstack.org" msgstr "" #: ../slides/docs.rst:27 msgid "Documentation team structure" msgstr "" #: ../slides/docs.rst:29 msgid "Specialty teams" msgstr "" #: ../slides/docs.rst:31 msgid "API, Security Guide, Training Guides, Training Labs" msgstr "" #: ../slides/docs.rst:33 msgid "" "`Docs cores `_ and " "separate core teams for `docs-specs `_ , `security-doc `_ , `training-guides `_ , and `training-labs `_" msgstr "" #: ../slides/docs.rst:39 msgid "" "`Documentation cross-project liaisons `_ for questions, reviews, doc bug " "triaging, and patching docs" msgstr "" #: ../slides/docs.rst:43 msgid "Repositories" msgstr "" #: ../slides/docs.rst:45 msgid "" "`Official deliverables with repositories `_" msgstr "" #: ../slides/docs.rst:46 msgid "Project repos have installation tutorials and developer documentation" msgstr "" #: ../slides/docs.rst:48 msgid "" "Example: `Heat repository `_" msgstr "" #: ../slides/docs.rst:50 msgid "" "`Installation Tutorial (Ocata) `_ is published from install-guide directory in " "stable/ocata branch" msgstr "" #: ../slides/docs.rst:52 msgid "" "`Developer documentation `_ is published " "from doc directory in master branch" msgstr "" #: ../slides/docs.rst:56 msgid "Bug reports" msgstr "" #: ../slides/docs.rst:58 msgid "https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals" msgstr "" #: ../slides/docs.rst:59 msgid "https://bugs.launchpad.net/openstack-api-site" msgstr "" #: ../slides/docs.rst:60 msgid "https://bugs.launchpad.net/openstack-training-guides" msgstr "" #: ../slides/docs.rst:63 msgid "Contributor guide" msgstr "" #: ../slides/docs.rst:65 msgid "https://docs.openstack.org/contributor-guide/index.html" msgstr "" #: ../slides/docs.rst:67 msgid "" "This guide provides detailed instructions on the contribution workflow and " "conventions to be considered by all documentation contributors." msgstr "" #: ../slides/docs.rst:71 msgid "Building documentation" msgstr "" #: ../slides/docs.rst:73 msgid "https://docs.openstack.org/contributor-guide/docs-builds.html" msgstr "" #: ../slides/docs.rst:76 msgid "EOL documents" msgstr "" #: ../slides/docs.rst:78 msgid "" "EOL documents are not maintained in the documentation repositories, the " "content is frozen." msgstr "" #: ../slides/docs.rst:81 msgid "See EOL status at: https://releases.openstack.org" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-communication.rst:3 msgid "Online Communication" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-communication.rst:13 msgid "Ways to Communicate in OpenStack" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-communication.rst:15 msgid "Talking in IRC Channels & Meetings" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-communication.rst:16 #: ../slides/howitsmade-communication.rst:55 msgid "Wiki Pages" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-communication.rst:17 #: ../slides/howitsmade-communication.rst:69 msgid "Etherpads" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-communication.rst:18 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-communication.rst:21 msgid "IRC Channels" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-communication.rst:24 msgid "https://wiki.openstack.org/wiki/IRC" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-communication.rst:25 msgid "Each project and working group has its own channel" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-communication.rst:26 msgid "Project Channels:" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-communication.rst:26 msgid "The common syntax: #openstack-" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-communication.rst:29 msgid "#openstack-meeting, #openstack-meeting-cp, etc." msgstr "" #: ../slides/howitsmade-communication.rst:30 msgid "Meetings typically follow an agenda" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-communication.rst:31 msgid "Most projects use the OpenStack wiki to post agendas" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-communication.rst:32 msgid "IRC meetings: http://eavesdrop.openstack.org/" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-communication.rst:33 msgid "Meeting Channels:" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-communication.rst:33 msgid "Others: https://wiki.openstack.org/wiki/Meetings" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-communication.rst:36 msgid "" "There are a finite number of meeting channels so that meetings are spread " "around. This is enforced by infra. The #openstack-meeting-cp channel is " "special in that it is dedicated to cross project efforts." msgstr "" #: ../slides/howitsmade-communication.rst:41 msgid "IRC Logs" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-communication.rst:43 msgid "" "Logs of meetings and channels are archived so that they can be referenced " "later on" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-communication.rst:45 msgid "Meeting Logs: http://eavesdrop.openstack.org/meetings/" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-communication.rst:46 msgid "Channel Logs: http://eavesdrop.openstack.org/irclogs/" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-communication.rst:49 msgid "Exercise 1" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-communication.rst:51 msgid "" "Join the channel of the project(s) you are interested in and find the logs " "from the most recent meeting." msgstr "" #: ../slides/howitsmade-communication.rst:57 msgid "Each project and working group also has its own wiki page" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-communication.rst:58 msgid "https://wiki.openstack.org/wiki/Main_Page" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-communication.rst:59 msgid "" "Good source of info about when and in what channel regular meetings are held" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-communication.rst:60 msgid "Generally has information about who the PTL and cores are" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-communication.rst:63 msgid "Exercise 2" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-communication.rst:65 msgid "" "Look up when the next meeting is for the channel you joined and where the " "meeting is conducted (#openstack-meeting, #openstack-meeting-3, etc)." msgstr "" #: ../slides/howitsmade-communication.rst:71 msgid "" "Common place to have people in a project collaborate on larger projects and " "planning of events" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-communication.rst:73 msgid "" "No master list of etherpads - harder to find what you are looking for " "without having looked at it before or without asking for the URL" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-communication.rst:75 msgid "`https://etherpad.openstack.org `_" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-communication.rst:78 msgid "Mailing Lists (ML)" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-communication.rst:80 msgid "More than 40 different ML's" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-communication.rst:81 msgid "http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-communication.rst:82 msgid "" "Way for people to communicate to a larger group than those that are on IRC" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-communication.rst:84 msgid "All emails are archived" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-communication.rst:85 msgid "" "The `Mailing Lists `_ wiki " "page describes how to subscribe to a list and describes some popular lists" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-communication.rst:89 msgid "Exercise 3" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-communication.rst:91 msgid "" "Look through the list of mailing lists and subscribe to at least one list of " "interest. Once subscribed, locate the archives for that ML." msgstr "" #: ../slides/howitsmade-events.rst:3 msgid "OpenStack Events" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-events.rst:10 msgid "Tags: [management] [operator] [user] [new_dev] [dev]" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-events.rst:13 msgid "Regional Events" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-events.rst:15 ../slides/howitsmade-events.rst:20 msgid "OpenStack Days" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-events.rst:16 ../slides/howitsmade-events.rst:34 msgid "OpenStack Birthday Celebration" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-events.rst:17 ../slides/howitsmade-events.rst:40 msgid "User Group Meetups" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-events.rst:22 msgid "Regional 'Mini-Summit'" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-events.rst:23 msgid "Hosted annually by local OpenStack User Groups and companies" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-events.rst:24 msgid "Endorsed by the Foundation" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-events.rst:25 msgid "Growing in number (26 in 2016)" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-events.rst:30 msgid "" "Look up an OpenStack Days event close to where you live that you would be " "interested in attending" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-events.rst:36 msgid "Held by local groups to celebrate another year of OpenStack" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-events.rst:37 msgid "2016 was 6th birthday of OpenStack" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-events.rst:42 msgid "Smaller scale than OpenStack Days Events" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-events.rst:43 msgid "" "Some are more development focused while others are more user and ops focused" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-events.rst:45 msgid "https://groups.openstack.org/" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-events.rst:48 msgid "Global Events and Releases" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-events.rst:50 msgid "Each Release has two main events: PTG and the Summit" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-events.rst:51 msgid "" "The PTG is scheduled around the start of a release to plan release goals" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-events.rst:52 msgid "" "Summits take place around the middle of a release to exhibit accomplishments " "and get feedback from users on the most recent release" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-events.rst:56 msgid "Project Team Gathering (PTG)" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-events.rst:58 msgid "A gathering of projects teams and contributors" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-events.rst:59 msgid "Dedicated and detailed technical discussions" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-events.rst:60 msgid "" "Useful for participants if they are already working with a project team" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-events.rst:62 msgid "Not good as an entry point" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-events.rst:71 msgid "Look up the location and dates of the next PTG" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-events.rst:74 msgid "Summit & Forum" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-events.rst:76 msgid "" "The summit is a biannual conference with keynotes, presentations, and panel " "discussions" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-events.rst:78 msgid "Forum:" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-events.rst:80 msgid "" "User focused discussions at the Forum to collect feedback for developers" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-events.rst:82 msgid "" "Better entry point for new contributors finding their place in the community" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-events.rst:86 msgid "Types of sessions at the Forum" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-events.rst:88 msgid "Fishbowls: Open moderated discussions" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-events.rst:89 msgid "" "Project Onboarding Sessions: A place for new contributors to ask questions " "and get to know other contributors to the project" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-events.rst:91 msgid "" "Hacking Rooms: Reservable rooms for projects to gather for technical " "discussions" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:3 msgid "OpenStack Governance" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:10 msgid "Tags: [management] [new_dev] [dev]" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:13 msgid "OpenStack Foundation" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:15 msgid "" "Nonprofit foundation created to \"develop, support, protect, and promote\" " "OpenStack" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:18 msgid "Individual members: all of us" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:19 msgid "Institutional members: Platinum and Gold sponsors" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:20 msgid "Further supporting companies and organizations" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:22 msgid "Multi-layer group of leadership" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:24 msgid "Board of directors" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:25 msgid "Technical Committee" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:26 msgid "User Committee" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:29 msgid "Board of Directors" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:31 msgid "Strategic and financial oversight" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:32 msgid "Representatives are elected from" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:34 msgid "Platinum member companies" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:35 msgid "Gold member companies" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:36 msgid "Individual Foundation members" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:40 msgid "Each Platinum member can delegate one member" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:41 msgid "" "Gold members can delegate the same amount of members as Platinum members" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:43 msgid "by majority vote of all Gold Members" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:45 msgid "Individual members elect the same amount" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:47 msgid "" "For more info see Article IV of `Bylaws of the OpenStack Foundation `_" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:51 msgid "Technical Committee (\"TC\")" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:53 msgid "Provides" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:55 msgid "Oversight over the OpenStack projects" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:56 msgid "Technical leadership" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:58 msgid "" "Enforces OpenStack ideals like: Openness, Transparency, Commonality, " "Integration and Quality" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:60 msgid "Handles cross-project related topics and issues" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:61 msgid "Composed of 13 OpenStack Foundation Individual members" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:63 msgid "directly elected by ATC's" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:64 msgid "The TC Chair is proposed by the TC members" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:68 msgid "" "`OpenStack Technical Comittee page `_" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:69 msgid "" "`OpenStack Technical Comittee Charter `_" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:70 msgid "" "`List of TC members `_" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:73 msgid "User Committee (\"UC\")" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:75 msgid "Represents OpenStack users" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:76 msgid "Gathers feedback and consolidates requirements" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:77 msgid "Further details are in a later session" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:81 msgid "" "`OpenStack User Committee page `_" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:82 msgid "" "`Members of OpenStack User Comittee `_" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:87 msgid "Find the current members of the Board of Directors, TC and UC" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:88 msgid "" "Find the latest election results for Board of Directors, TC and UC. Also " "find where the OpenStack election procedures are documented." msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:90 msgid "" "Post the information and web sites in the Upstream Collaboration Training " "Etherpad." msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:95 msgid "" "The election of Board of Directors is announced via `Board election page " "`_, and the election result can be seen " "in `Foundation mailing list `_." msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:99 msgid "" "TC (+PTL) candidates and election results are available on `Governance - " "Election page `_, and shared " "through `openstack-dev mailing list `_." msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:102 msgid "" "UC election information is available though `User-committee mailing list " "`_." msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:106 msgid "OpenStack Project Teams" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:108 msgid "Teams of people who" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:110 msgid "Produce *deliverables* to achieve a clearly stated *objective*" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:111 msgid "Using the common tools (code repository, bug tracker, CI system, etc.)" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:112 msgid "Work towards OpenStack's mission" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:114 msgid "Teams in OpenStack can be freely created as they are needed" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:115 msgid "" "Official project teams fall under the TC's authority and are led by a " "Project Team Lead and Core Team Members" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:117 msgid "The official list of projects:" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:119 msgid "http://governance.openstack.org/reference/projects/" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:123 msgid "" "Source file is hosted in the `governance repository `_" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:126 msgid "Active Technical Contributor (ATC)" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:128 msgid "Subset of the Foundation Individual Members" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:129 msgid "Committed a change over the last two 6-month release cycles" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:131 msgid "" "Code or documentation contribution to any of the official project " "repositories" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:133 msgid "" "Individual members, can be granted ATC status by the PTL of an official " "project and TC approval. This is called extra-ATC status." msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:136 msgid "An OpenStack wide status" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:137 msgid "TC members are elected by the ATC's" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:141 msgid "" "ATC's should be proposed into `projects.yaml `_ under ``extra-atcs`` of " "the actual project, but not after the `Extra-ATC's deadline `_ of the cycle " "expired." msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:148 msgid "Active Project Contributor (APC)" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:150 msgid "Subset of ATCs who have contributed to a specific project" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:151 msgid "Same criteria as ATC except for contirbutions to a project" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:152 msgid "OpenStack project specific status" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:155 msgid "Project Team Leads (PTLs)" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:157 msgid "Elected from and by the group of APC's" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:158 msgid "Each PTL candidate needs to submit PTL candidacy" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:159 msgid "PTL responsibilities" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:161 msgid "Manage day-to-day operations" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:162 msgid "Drive the program goals" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:163 msgid "Resolve technical disputes" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:164 msgid "" "`Other responsibilities `_" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:168 msgid "" "The responsibilities of a PTL also depend on the project (Each project " "handles things a little differently)." msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:172 msgid "Core Team Members" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:174 msgid "Have authority to merge code into a project" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:175 msgid "Assist the PTL in driving program goals" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:176 msgid "" "New Core Team members are nominated and elected by other Core Team Members" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:177 msgid "Unlike ATC, APC and PTLs, role is not defined in the TC charter" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:181 msgid "Election process is more informal than PTLs." msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:182 msgid "PTL or Core Team Member nominates a person." msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:183 msgid "" "Core team membership is about merging on master, stable core membership is " "independent" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:184 msgid "PTL e-mails nomination to mailing list." msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:185 msgid "" "Though not defined in the TC charter like other roles above, cores serve an " "important role in Project Teams." msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:187 msgid "Person is elected if no team members object to the nomination." msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:190 msgid "Active User Contributors (AUC)" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:192 msgid "Users with the following activities are recognized with AUC status:" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:194 msgid "Organizers of Official OpenStack User Groups" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:195 msgid "" "Active members and contributors to functional teams and/or working groups" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:196 msgid "Moderators of any of the operators' official meet-up sessions" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:197 msgid "Contributors to the repository under the UC governance" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:198 msgid "Track chairs for OpenStack Summits" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:199 msgid "Contributors to Superuser" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:200 msgid "Active moderators on ask.openstack.org" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:204 msgid "" "`OpenStack User Committee Charter `_" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:209 msgid "Determine who the current PTL is of your favorite project." msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:210 msgid "" "Post their name, the project and a project goal for the next release in the " "Upstream Collaboration Training Etherpad." msgstr "" #: ../slides/howitsmade-governance.rst:212 msgid "" "Find two other cores in the project and post their names in the Upstream " "Collaboration Training Etherpad." msgstr "" #: ../slides/howitsmade-official-projects.rst:3 #: ../slides/howitsmade-official-projects.rst:14 msgid "Official OpenStack projects" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-official-projects.rst:15 msgid "" "`Requirements `_ for official OpenStack projects" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-official-projects.rst:17 msgid "" "Projects improve and grow independently but also strive to improve one " "collaborative framework: OpenStack" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-official-projects.rst:20 msgid "Projects APIs are documented within the project" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-official-projects.rst:21 msgid "Testable on its own" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-official-projects.rst:22 msgid "" "Dashboard (horizon) and DevStack provide plugin interface for easy " "integration" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-official-projects.rst:24 msgid "" "Core and mature Big Tent projects are tracked in the `Project Navigator " "`_" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-official-projects.rst:27 msgid "Big Tent is a code name for the official OpenStack projects" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-official-projects.rst:31 msgid "" "Not all projects are currently tracked in Project Navigator. The goal, " "however, is for it to be an ever growing list." msgstr "" #: ../slides/howitsmade-official-projects.rst:35 msgid "Benefits of being an Official OpenStack project" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-official-projects.rst:36 msgid "Contributors get to vote in the Technical Committee election" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-official-projects.rst:37 msgid "Can publish to docs.openstack.org and developer.openstack.org" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-official-projects.rst:38 msgid "" "The teams get space at OpenStack Summits and Project Team Gatherings (PTG)" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-official-projects.rst:39 msgid "Get marketing from the OpenStack Foundation" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-official-projects.rst:40 msgid "" "Can participate in common programs, like mentoring and internship to help " "with on boarding" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-official-projects.rst:42 msgid "Get guidance from community members and leaders" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-official-projects.rst:43 msgid "Its activities are under the oversight of the TC" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-official-projects.rst:47 msgid "PTG: https://www.openstack.org/ptg/" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-official-projects.rst:48 msgid "" "`Mentoring `_ is run by the Women " "of OpenStack group, where mentees are guided through the OpenStack processes." "" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-official-projects.rst:50 msgid "" "The OpenStack Foundation participates in internship programs as `Outreachy " "`_." msgstr "" #: ../slides/howitsmade-official-projects.rst:52 msgid "" "Official OpenStack projects can participate by offering topics and mentors " "for the interns who sign up for this program." msgstr "" #: ../slides/howitsmade-official-projects.rst:56 #: ../slides/howitsmade-official-projects.rst:68 msgid "Core and Optional Services" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-official-projects.rst:57 msgid "" "Core services are OpenStack projects and essential in every OpenStack-" "powered IaaS cloud or product" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-official-projects.rst:59 msgid "" "Optional services are also OpenStack projects but not necessarily needed to " "operate OpenStack depending on use cases" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-official-projects.rst:64 msgid "" "Full list of Official OpenStack Project Teams: https://governance.openstack." "org/tc/reference/projects/index.html" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-official-projects.rst:77 msgid "" "Find the requirements that must be met to be an official OpenStack project" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-official-projects.rst:79 msgid "" "Tags can be associated with projects. Find out what tags are and find the " "current list of available tags." msgstr "" #: ../slides/howitsmade-official-projects.rst:83 msgid "" "https://governance.openstack.org/tc/reference/new-projects-requirements.html" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-official-projects.rst:84 msgid "An official project is aligned with the OpenStack Mission if it" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-official-projects.rst:86 msgid "has a clear and defined scope" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-official-projects.rst:87 msgid "" "provides a cloud infrastructure service or directly builds on an existing " "OpenStack cloud infrastructure service" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-official-projects.rst:89 msgid "" "Follows/observes the four opens: Source, Community, Development, Design" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-official-projects.rst:91 msgid "http://governance.openstack.org/reference/tags/index.html" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-official-projects.rst:93 msgid "Describe the artifacts created by an OpenStack community team" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-official-projects.rst:94 msgid "Processes followed, release management, etc." msgstr "" #: ../slides/howitsmade-official-projects.rst:98 msgid "References" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-official-projects.rst:100 msgid "`PTG `_" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-official-projects.rst:101 msgid "`Mentoring `_" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-official-projects.rst:102 msgid "`Internship Programs `_" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-official-projects.rst:103 msgid "" "`OpenStack Project Teams `_" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-official-projects.rst:104 msgid "" "`New Project Requirements `_" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-official-projects.rst:105 msgid "`Tags `_" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-official-projects.rst:109 msgid "" "This slide is for reference links in case people want to get more " "information later. Presenters do not need to spend time on this." msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:3 msgid "OpenStack Release Cycle" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:13 msgid "What makes a release" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:15 msgid "Coordinated development of multiple projects" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:16 msgid "Release process is managed by the Release Management team" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:17 msgid "Release models" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:19 msgid "*Common cycle with development milestones*" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:20 msgid "Common cycle with intermediary release" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:21 msgid "Trailing the common cycle" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:22 msgid "Independent release model" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:24 msgid "A given project cannot follow more than one model" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:28 msgid "" "Release management description: http://docs.openstack.org/project-team-guide/" "release-management.html" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:30 msgid "" "The training concentrates on the common cycle with the development " "milestones as that is what most students will work with. The other types " "should be described." msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:33 msgid "" "Common cycle with intermediary release: - Used for components needing more " "frequent releases. e.g. Oslo Libraries - Intermediary releases can also be " "used to time releases near the beginning and end of the release cycle. " "Horizon plug-ins do this." msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:37 msgid "" "Trailing the common cycle: - Projects dependent upon the output of a " "release, like packaging or deploying OpenStack follow this model; e.g. Fuel " "and Kolla" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:40 msgid "" "Independent release model: - These projects may hold tools used for " "OpenStack part aren't part of a production release." msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:47 msgid "" "Look up the release schedule for the current and past two OpenStack release " "cycles" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:49 msgid "" "Identify common characteristics of these cycles and discuss them with your " "group" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:52 msgid "Milestones" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:53 msgid "Deadlines" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:54 msgid "etc." msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:56 msgid "Describe a release cycle based on the information you found" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:57 msgid "" "Determine how many OpenStack releases are officially supported by the " "community" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:59 msgid "Post the information on the IRC channel" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:63 msgid "Common cycle with development milestones" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:65 msgid "" "Project teams create their deliverables, including testing and " "documentation, on a coordinated schedule" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:67 msgid "Every cycle includes" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:69 msgid "Planning and design activities" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:70 msgid "Implementation work" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:73 msgid "Bug fixes" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:75 msgid "Documentation" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:77 msgid "Release preparation" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:78 msgid "Release" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:81 msgid "Planning - Design" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:83 msgid "Design activity is a continuous effort" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:84 msgid "Planning for a release cycle starts at the end of the previous cycle" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:86 msgid "" "Face to face planning discussions happen at the Project Teams Gathering " "(PTG) which is coordinated with the start of a development new cycle" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:89 msgid "Each project team sets priorities/dates for the release" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:91 msgid "Spec/blueprint freeze" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:92 msgid "Prioritization of items (e.g. testing, documentation, etc.)" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:94 msgid "Generic intention behind planning" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:96 msgid "Take a step back" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:97 msgid "Focus on what we want to do for the next one" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:100 msgid "Planning - Discuss" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:102 msgid "Prepare your idea for proposal to the community." msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:104 msgid "Discuss with your project team" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:106 msgid "PTG is a good time to propose and discuss features/fixes" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:108 msgid "Work on feedback and comments" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:110 msgid "Capture your idea in a spec/blueprint" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:114 msgid "" "Whether a change requires just a blueprint or spec and blueprint depends on " "the complexity of the change." msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:116 msgid "" "Start with a blueprint and look to the project team's core members for " "guidance on whether a spec is needed." msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:120 msgid "Planning - Target" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:122 msgid "Submit the blueprints and/or specs" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:123 msgid "Identify a target milestone" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:125 msgid "When in the cycle you intend to complete it" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:126 msgid "" "Project team helps you to identify the target milestone and register it in " "the tracking tool" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:129 msgid "" "The priority of the work item is set by the project team members or lead" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:130 msgid "Feature proposal freeze" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:132 msgid "The deadline for proposing new ideas for a release cycle" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:133 msgid "The exact date is determined by each project team" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:138 msgid "Find feature proposal deadlines in the current release schedule" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:139 msgid "" "Compare the deadlines between two different project teams and discuss the " "differences with your group" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:143 msgid "Implementation" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:145 msgid "When your blueprint/spec is accepted" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:147 msgid "Push code to Gerrit for review" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:148 msgid "Upload your code as early as possible in the release cycle" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:149 msgid "Code can be uploaded before a blueprint/spec is accepted" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:151 msgid "Deadlines for the code to get merged" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:153 msgid "Depends on the priority of your work item" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:154 msgid "Set by each project team" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:157 msgid "Implementation - Milestone" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:159 msgid "Three development milestones during a release cycle" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:160 msgid "Make useful reference points in time to organize the development cycle" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:161 msgid "Milestones are tagged in the repository using b1, b2 and b3" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:162 msgid "Overall feature freeze is the third milestone" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:167 msgid "" "In addition to milestones, there are freeze dates for different activities " "in the release" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:170 msgid "" "Work with your group to find and discuss the different freeze activities" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:174 msgid "" "Spec freeze - Point at which specs must be proposed and reviewed for the " "release." msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:176 msgid "Feature freeze - Code for new features is no longer accepted." msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:178 msgid "" "String freeze - Externally visible strings can no longer be changed. Helps " "translation activities complete on time." msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:181 msgid "" "Requirements freeze - No longer change requirements to allow downstream " "packagers time to pull-in and build dependencies." msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:186 msgid "Release Candidates" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:188 msgid "After the last milestone" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:189 msgid "Code stabilization period" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:190 msgid "Main activities" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:192 msgid "Test the code and file bugs" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:193 msgid "Prioritize bugs / bug triage" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:195 msgid "Get critical and high priority bugs fixed first" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:196 msgid "Fix as many bugs as possible" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:198 msgid "Finalize documentation" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:202 msgid "" "Code change during the RC phase is a balancing act - Need to balance " "integrating fixes and code churn - Critical fixes have the highest priority " "while more minor bug fixes may be safer to hold for the subsequent release." msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:206 msgid "Who is able to approve patches during the RC phase is limited." msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:209 msgid "Release candidate process" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:211 msgid "" "Release Candidate 1 (RC1) is cut when all the release-critical bugs are " "fixed" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:212 msgid "stable/release branch" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:213 msgid "master branch is open for development" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:214 msgid "Used as-is as the final release" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:215 msgid "" "Additional Release Candidates created for critical bugs found during RC " "testing - (RC2, RC3, ...) with bugs targeted to it - Repeated as many times " "as necessary" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:221 msgid "Release day" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:223 msgid "Last published release candidate from all Project Teams" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:224 msgid "Published collectively as the OpenStack release" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:229 msgid "Find the release day for the current release" msgstr "" #: ../slides/howitsmade-release-cycle.rst:230 msgid "Find where the currently released code is posted" msgstr "" #: ../slides/intro-introduction.rst:3 msgid "OpenStack Upstream Training Introductions" msgstr "" #: ../slides/intro-introduction.rst:10 msgid "About the training" msgstr "" #: ../slides/intro-introduction.rst:12 msgid "It is about" msgstr "" #: ../slides/intro-introduction.rst:14 msgid "Open collaboration" msgstr "" #: ../slides/intro-introduction.rst:15 msgid "Learn about the community" msgstr "" #: ../slides/intro-introduction.rst:16 msgid "Learn how to participate in OpenStack" msgstr "" #: ../slides/intro-introduction.rst:17 msgid "Interactive, hands-on class" msgstr "" #: ../slides/intro-introduction.rst:19 msgid "It is not about" msgstr "" #: ../slides/intro-introduction.rst:21 msgid "How to use OpenStack" msgstr "" #: ../slides/intro-introduction.rst:22 msgid "How to deploy OpenStack" msgstr "" #: ../slides/intro-introduction.rst:23 msgid "How to prepare for different exams" msgstr "" #: ../slides/intro-introduction.rst:26 msgid "Agenda - Day 1" msgstr "" #: ../slides/intro-introduction.rst:28 msgid "Introduction" msgstr "" #: ../slides/intro-introduction.rst:30 msgid "Introducing OpenStack as a Software" msgstr "" #: ../slides/intro-introduction.rst:31 msgid "Introducing OpenStack as a Community" msgstr "" #: ../slides/intro-introduction.rst:33 msgid "How OpenStack is made" msgstr "" #: ../slides/intro-introduction.rst:37 msgid "Release cycle" msgstr "" #: ../slides/intro-introduction.rst:39 msgid "Events" msgstr "" #: ../slides/intro-introduction.rst:40 msgid "User Committee and Working Groups" msgstr "" #: ../slides/intro-introduction.rst:42 msgid "Development environment setup" msgstr "" #: ../slides/intro-introduction.rst:45 msgid "Agenda - Day 2" msgstr "" #: ../slides/intro-introduction.rst:47 msgid "Workflow of an OpenStack contribution and tools" msgstr "" #: ../slides/intro-introduction.rst:49 msgid "Overview of the contribution process" msgstr "" #: ../slides/intro-introduction.rst:50 msgid "Registration and accounts" msgstr "" #: ../slides/intro-introduction.rst:51 msgid "Tracking" msgstr "" #: ../slides/intro-introduction.rst:52 msgid "Gerrit" msgstr "" #: ../slides/intro-introduction.rst:53 msgid "Reviewing" msgstr "" #: ../slides/intro-introduction.rst:54 msgid "Commit Messages" msgstr "" #: ../slides/intro-introduction.rst:55 msgid "Project Status and Zuul" msgstr "" #: ../slides/intro-introduction.rst:56 msgid "Metrics" msgstr "" #: ../slides/intro-introduction.rst:57 msgid "Guide to SetUp and Push First Patch" msgstr "" #: ../slides/intro-introduction.rst:58 msgid "Using Sandbox for Practice" msgstr "" #: ../slides/intro-introduction.rst:63 msgid "" "Introduce yourself to the others at your table! Who you are, what experience " "you have with OpenStack if any, what company you are at and what your role " "is there, why you are attending the course, etc." msgstr "" #: ../slides/intro-introduction.rst:69 msgid "" "We will introduce ourselves first and then turn it over to them to talk to " "each other at their tables." msgstr "" #: ../slides/intro-introduction.rst:73 msgid "Jump on IRC" msgstr "" #: ../slides/intro-introduction.rst:75 msgid "Join the #openstack-101 channel" msgstr "" #: ../slides/intro-introduction.rst:77 msgid "Ask questions during the class" msgstr "" #: ../slides/intro-introduction.rst:78 msgid "Use it for exercises" msgstr "" #: ../slides/intro-introduction.rst:79 msgid "Use your IRC client or Web IRC:" msgstr "" #: ../slides/intro-introduction.rst:81 msgid "http://webchat.freenode.net/?channels=openstack-101" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-community.rst:3 msgid "OpenStack as Community" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-community.rst:9 msgid "Tags: [management] [user] [new_dev]" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-community.rst:12 msgid "OpenStack as a Community" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-community.rst:24 msgid "Four \"open\"s" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-community.rst:26 msgid "Open Source" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-community.rst:27 msgid "Open Design" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-community.rst:28 msgid "Open Development" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-community.rst:29 msgid "Open Community" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-community.rst:30 msgid "More information: Governance page" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-community.rst:32 msgid "http://governance.openstack.org/reference/opens.html" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-community.rst:35 msgid "Framework" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-community.rst:37 msgid "Ecosystem for collaboration" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-community.rst:38 msgid "Infrastructure for" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-community.rst:42 msgid "CI" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-community.rst:43 msgid "Version control" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-community.rst:45 msgid "Documentation frameworks" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-community.rst:46 msgid "Collaboration tools" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-community.rst:48 msgid "Wiki" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-community.rst:49 msgid "IRC" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-community.rst:50 msgid "Etherpad/Ethercalc" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-community.rst:53 msgid "Life in and around OpenStack" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-community.rst:55 msgid "Official & Unofficial Projects" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-community.rst:56 msgid "Working groups" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-community.rst:57 msgid "User groups" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-community.rst:60 msgid "Summits/Forums" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-community.rst:61 msgid "Project Teams Gatherings (PTGs)" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-community.rst:62 msgid "Operators' meet ups" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-community.rst:66 msgid "Methodologies" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-community.rst:68 msgid "Agile" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-community.rst:70 msgid "Who's familiar with the term?" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-community.rst:72 msgid "Manifesto for Agile Software Development" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-community.rst:74 msgid "Individuals and interactions over processes and tools" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-community.rst:75 msgid "Working software over comprehensive documentation" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-community.rst:76 msgid "Customer collaboration over contract negotiation" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-community.rst:77 msgid "Responding to change over following a plan" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-community.rst:79 msgid "" "`Principles behind the manifesto `_" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-community.rst:82 msgid "OpenStack and Agile" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-community.rst:84 msgid "" "Exercise - Collect answers/ideas within your group to the two questions " "below:" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-community.rst:87 msgid "Why Agile methodologies are a good fit to a community like OpenStack?" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-community.rst:88 msgid "Why they are not a good fit?" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-community.rst:90 msgid "Discuss the answers with the class" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-software.rst:3 msgid "OpenStack as Software" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-software.rst:12 msgid "OpenStack" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-software.rst:14 msgid "Software package that provides a cloud platform for" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-software.rst:16 msgid "Public/Private cloud" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-software.rst:17 msgid "Various use cases including Enterprise/Telecom/etc." msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-software.rst:19 msgid "Infrastructure as a Service (IaaS)" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-software.rst:20 msgid "Additional services built upon IaaS" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-software.rst:26 msgid "The OpenStack Package" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-software.rst:28 msgid "Flexibility" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-software.rst:30 msgid "Core services (Compute, Networking, Block and Object Storage, etc.)" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-software.rst:31 msgid "Building Blocks: build as you need" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-software.rst:33 msgid "REST APIs" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-software.rst:34 msgid "Software Development Kits (SDKs)" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-software.rst:36 msgid "Packaging" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-software.rst:37 msgid "Distributions" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-software.rst:40 #: ../slides/intro-openstack-as-software.rst:48 msgid "OpenStack from Telecom/NFV perspective" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-software.rst:42 msgid "NFV = Network Function Virtualization" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-software.rst:50 msgid "Virtual Infrastructure Manager (VIM) + NFV Infrastructure (NFVI)" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-software.rst:52 msgid "Most of the OpenStack services" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-software.rst:54 msgid "Virtual Network Functions Manager (VNFM)" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-software.rst:56 msgid "Orchestration service" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-software.rst:57 msgid "Application Catalog service" msgstr "" #: ../slides/intro-openstack-as-software.rst:58 msgid "Workflow service" msgstr "" #: ../slides/slide-index.rst:3 msgid "OpenStack Upstream Training" msgstr "" #: ../slides/slide-index.rst:28 msgid "How OpenStack is Made" msgstr "" #: ../slides/slide-index.rst:40 msgid "Workflow and Tools for Participation" msgstr "" #: ../slides/slide-index.rst:57 msgid "Code Deep Dive" msgstr "" #: ../slides/slide-index.rst:66 msgid "Documentation Deep Dive" msgstr "" #: ../slides/slide-index.rst:75 msgid "Archive" msgstr "" #: ../slides/workflow-commit-message.rst:10 msgid "Tags: [new_dev] [dev]" msgstr "" #: ../slides/workflow-commit-message.rst:15 msgid "The first thing a reviewer sees and it is as important as the code" msgstr "" #: ../slides/workflow-commit-message.rst:16 msgid "Brief explanation with context about the patch" msgstr "" #: ../slides/workflow-commit-message.rst:17 msgid "Provide a description of the history of changes in a repository" msgstr "" #: ../slides/workflow-commit-message.rst:19 msgid "Cannot be modified once merged" msgstr "" #: ../slides/workflow-commit-message.rst:20 msgid "Format:" msgstr "" #: ../slides/workflow-commit-message.rst:22 #: ../slides/workflow-commit-message.rst:29 msgid "Summary Line" msgstr "" #: ../slides/workflow-commit-message.rst:23 #: ../slides/workflow-commit-message.rst:50 msgid "Body" msgstr "" #: ../slides/workflow-commit-message.rst:24 #: ../slides/workflow-commit-message.rst:80 msgid "External References" msgstr "" #: ../slides/workflow-commit-message.rst:26 msgid "Guidelines: https://wiki.openstack.org/wiki/GitCommitMessages" msgstr "" #: ../slides/workflow-commit-message.rst:31 msgid "Succinctly describes patch content" msgstr "" #: ../slides/workflow-commit-message.rst:32 msgid "Limited to 50 characters" msgstr "" #: ../slides/workflow-commit-message.rst:33 msgid "Should not end with a period" msgstr "" #: ../slides/workflow-commit-message.rst:38 msgid "Write a summary line for each of the following scenarios:" msgstr "" #: ../slides/workflow-commit-message.rst:40 msgid "" "Someone left a print statement that was used for testing during development " "that is being added to the logs." msgstr "" #: ../slides/workflow-commit-message.rst:42 msgid "" "There are unused arguments being passed into a method that is used in " "several different files." msgstr "" #: ../slides/workflow-commit-message.rst:44 msgid "" "A new capability was added to the project that should be implemented in all " "vendor drivers." msgstr "" #: ../slides/workflow-commit-message.rst:47 msgid "Share your favorite to our IRC channel." msgstr "" #: ../slides/workflow-commit-message.rst:52 msgid "Lines limited to 72 characters" msgstr "" #: ../slides/workflow-commit-message.rst:53 msgid "Explanation of issue being solved and why it should be fixed" msgstr "" #: ../slides/workflow-commit-message.rst:54 msgid "Explain how the problem is solved" msgstr "" #: ../slides/workflow-commit-message.rst:55 msgid "Other possible content" msgstr "" #: ../slides/workflow-commit-message.rst:57 msgid "Does it improve code structure?" msgstr "" #: ../slides/workflow-commit-message.rst:58 msgid "Does it fix limitations of the current code?" msgstr "" #: ../slides/workflow-commit-message.rst:59 msgid "References to other relevant patches?" msgstr "" #: ../slides/workflow-commit-message.rst:64 msgid "" "Write a commit message body to expand on each of the following summary lines." " Feel free to make up details to make the context more realistic. Share your " "favorite in IRC." msgstr "" #: ../slides/workflow-commit-message.rst:68 msgid "Cleanup deprecated methods" msgstr "" #: ../slides/workflow-commit-message.rst:69 msgid "Minimize database queries" msgstr "" #: ../slides/workflow-commit-message.rst:70 msgid "Added unit tests to cover untested methods" msgstr "" #: ../slides/workflow-commit-message.rst:73 msgid "Do not assume ..." msgstr "" #: ../slides/workflow-commit-message.rst:75 msgid "The reviewer understands what the original problem was" msgstr "" #: ../slides/workflow-commit-message.rst:76 msgid "The reviewer has access to external web services/site" msgstr "" #: ../slides/workflow-commit-message.rst:77 msgid "The code is self-evident/self-documenting" msgstr "" #: ../slides/workflow-commit-message.rst:82 msgid "Required:" msgstr "" #: ../slides/workflow-commit-message.rst:84 msgid "Change-Id" msgstr "" #: ../slides/workflow-commit-message.rst:85 msgid "Task Tracking Info:" msgstr "" #: ../slides/workflow-commit-message.rst:87 msgid "Bug (Partial-Bug, Related-Bug, Closes-Bug)" msgstr "" #: ../slides/workflow-commit-message.rst:88 msgid "Blueprint (Partial-Implements, Implements)" msgstr "" #: ../slides/workflow-commit-message.rst:90 msgid "Additional External References:" msgstr "" #: ../slides/workflow-commit-message.rst:92 msgid "DocImpact" msgstr "" #: ../slides/workflow-commit-message.rst:93 msgid "APIImpact" msgstr "" #: ../slides/workflow-commit-message.rst:94 msgid "SecurityImpact" msgstr "" #: ../slides/workflow-commit-message.rst:95 msgid "UpgradeImpact" msgstr "" #: ../slides/workflow-commit-message.rst:96 msgid "Depends-On" msgstr "" #: ../slides/workflow-commit-message.rst:99 msgid "" "Explain the tags and when you use them. Documentation, API, Security or " "Upgrade Impacts are for patches with changes that alter the existing state. " "Depends-On is for cross repository dependencies. Change-Id's are filled in " "automatically with git review -s." msgstr "" #: ../slides/workflow-commit-message.rst:108 msgid "" "Write a commit message for the bug you created during our earlier exercise. " "Include a summary line, body, and the required exernal references along with " "any optional external references you think it may benefit from." msgstr "" #: ../slides/workflow-commit-message.rst:113 msgid "" "Share the commit message with one or two people at your table. Give them " "feedback on their commit messages." msgstr "" #: ../slides/workflow-gerrit.rst:3 ../slides/workflow-gerrit.rst:13 msgid "review.openstack.org" msgstr "" #: ../slides/workflow-gerrit.rst:20 msgid "gerrit workflow" msgstr "" #: ../slides/workflow-gerrit.rst:27 msgid "upload an ssh key" msgstr "" #: ../slides/workflow-gerrit.rst:29 msgid "https://review.openstack.org/#/settings/ssh-keys" msgstr "" #: ../slides/workflow-gerrit.rst:36 msgid "invite reviewers" msgstr "" #: ../slides/workflow-gerrit.rst:43 msgid "gerrit patchset history" msgstr "" #: ../slides/workflow-gerrit.rst:50 msgid "patchset diffs" msgstr "" #: ../slides/workflow-metrics.rst:13 msgid "The OpenStack Community in numbers" msgstr "" #: ../slides/workflow-metrics.rst:15 msgid "Large and diverse community" msgstr "" #: ../slides/workflow-metrics.rst:17 msgid "73,723 people" msgstr "" #: ../slides/workflow-metrics.rst:18 msgid "660 supporting companies" msgstr "" #: ../slides/workflow-metrics.rst:19 msgid "185 countries" msgstr "" #: ../slides/workflow-metrics.rst:20 msgid "More than 20 million lines of code" msgstr "" #: ../slides/workflow-metrics.rst:22 msgid "Most recent (\"Ocata\") release stats:" msgstr "" #: ../slides/workflow-metrics.rst:24 msgid "2,000 developers" msgstr "" #: ../slides/workflow-metrics.rst:25 msgid "265 different organizations" msgstr "" #: ../slides/workflow-metrics.rst:26 msgid "More than 20,000 patches" msgstr "" #: ../slides/workflow-metrics.rst:29 msgid "Community metrics" msgstr "" #: ../slides/workflow-metrics.rst:31 msgid "Publicly available statistics about the community" msgstr "" #: ../slides/workflow-metrics.rst:33 msgid "Activity" msgstr "" #: ../slides/workflow-metrics.rst:34 msgid "Status" msgstr "" #: ../slides/workflow-metrics.rst:35 msgid "Progress" msgstr "" #: ../slides/workflow-metrics.rst:37 msgid "The data can be collected and analyzed by anyone" msgstr "" #: ../slides/workflow-metrics.rst:38 msgid "The metrics should be used within context" msgstr "" #: ../slides/workflow-metrics.rst:40 msgid "Don't game the numbers" msgstr "" #: ../slides/workflow-metrics.rst:41 msgid "Numbers should not be used as an indication for competition" msgstr "" #: ../slides/workflow-metrics.rst:44 msgid "Stackalytics" msgstr "" #: ../slides/workflow-metrics.rst:46 msgid "" "Provides transparent and meaningful statistics regarding contributions to " "both OpenStack itself and projects related to OpenStack" msgstr "" #: ../slides/workflow-metrics.rst:49 msgid "" "Transparency: the community can have confidence that all calculations are " "correct and fair" msgstr "" #: ../slides/workflow-metrics.rst:51 msgid "" "Meaningful: anyone may submit a correction that will adjust the influence of " "appropriate statistical data" msgstr "" #: ../slides/workflow-metrics.rst:54 msgid "" "Collects and processes development activity data and makes it possible to " "visualize it in a convenient web dashboard" msgstr "" #: ../slides/workflow-metrics.rst:57 msgid "http://stackalytics.com" msgstr "" #: ../slides/workflow-metrics.rst:61 msgid "Stackalytics Wiki: https://wiki.openstack.org/wiki/Stackalytics" msgstr "" #: ../slides/workflow-metrics.rst:62 msgid "" "There is a Forum session in Boston about the future of Stackalytics as there " "are issues with the tool. As we don't have a replacement as of now we can " "still share info about the currently available tool." msgstr "" #: ../slides/workflow-metrics.rst:73 msgid "Available metrics" msgstr "" #: ../slides/workflow-metrics.rst:78 msgid "Module - contributors" msgstr "" #: ../slides/workflow-metrics.rst:85 msgid "" "Look up the project you are most interested in and find the three most " "active core reviewers (people that would be good to know for review help and " "getting your patches merged)." msgstr "" #: ../slides/workflow-metrics.rst:90 msgid "Module - more views" msgstr "" #: ../slides/workflow-metrics.rst:92 msgid "" "Open reviews, contribution for the latest 30 or 90 days, activity report, " "etc." msgstr "" #: ../slides/workflow-metrics.rst:101 msgid "" "For the cores you found earlier, figure out what time zone they are probably " "in." msgstr "" #: ../slides/workflow-project-status-and-zuul.rst:3 msgid "OpenStack Project Status and Zuul" msgstr "" #: ../slides/workflow-project-status-and-zuul.rst:13 msgid "OpenStack Infrastructure and Project Status" msgstr "" #: ../slides/workflow-project-status-and-zuul.rst:14 msgid "`http://status.openstack.org `_" msgstr "" #: ../slides/workflow-project-status-and-zuul.rst:16 #: ../slides/workflow-project-status-and-zuul.rst:34 msgid "Zuul" msgstr "" #: ../slides/workflow-project-status-and-zuul.rst:17 msgid "Rechecks" msgstr "" #: ../slides/workflow-project-status-and-zuul.rst:18 msgid "Reviews" msgstr "" #: ../slides/workflow-project-status-and-zuul.rst:19 msgid "Bugday" msgstr "" #: ../slides/workflow-project-status-and-zuul.rst:20 msgid "OpenStack-Health" msgstr "" #: ../slides/workflow-project-status-and-zuul.rst:24 msgid "" "Zuul is the project gating and automation system that tests and merges " "changes as well as publishing releases and documentation." msgstr "" #: ../slides/workflow-project-status-and-zuul.rst:26 msgid "" "Rechecks has a list of bugs and associated information for nondeterministic " "check/gate failures." msgstr "" #: ../slides/workflow-project-status-and-zuul.rst:28 msgid "" "Reviews has a list of important reviews based on blueprint and bug priority " "organized by project." msgstr "" #: ../slides/workflow-project-status-and-zuul.rst:30 msgid "Bugday shows real-time stats during bug smash days." msgstr "" #: ../slides/workflow-project-status-and-zuul.rst:31 msgid "OpenStack-Health has a dashboard of overal OpenStack test results." msgstr "" #: ../slides/workflow-project-status-and-zuul.rst:39 msgid "Zuul Pipelines" msgstr "" #: ../slides/workflow-project-status-and-zuul.rst:40 msgid "Check" msgstr "" #: ../slides/workflow-project-status-and-zuul.rst:42 msgid "Run against all newly updated patch sets" msgstr "" #: ../slides/workflow-project-status-and-zuul.rst:43 msgid "Jenkins votes +1/-1 depending on test results" msgstr "" #: ../slides/workflow-project-status-and-zuul.rst:45 msgid "Gate" msgstr "" #: ../slides/workflow-project-status-and-zuul.rst:47 msgid "Only run after a patch is approved by a core reviewer" msgstr "" #: ../slides/workflow-project-status-and-zuul.rst:48 msgid "More extensive testing than check pipeline" msgstr "" #: ../slides/workflow-project-status-and-zuul.rst:49 msgid "'Gates' code entering the stable or master branches" msgstr "" #: ../slides/workflow-project-status-and-zuul.rst:51 msgid "Post" msgstr "" #: ../slides/workflow-project-status-and-zuul.rst:53 msgid "Jobs run against a patch after it merges" msgstr "" #: ../slides/workflow-project-status-and-zuul.rst:57 msgid "Look at the `Zuul `_ status page" msgstr "" #: ../slides/workflow-project-status-and-zuul.rst:59 msgid "" "Find the information that can be retrieved for each patch in a pipeline" msgstr "" #: ../slides/workflow-project-status-and-zuul.rst:61 msgid "What happens if you click on a patch under test" msgstr "" #: ../slides/workflow-project-status-and-zuul.rst:63 msgid "How many gate and check jobs are running" msgstr "" #: ../slides/workflow-project-status-and-zuul.rst:64 msgid "" "Pick your favorite project and report how many jobs it has running in IRC" msgstr "" #: ../slides/workflow-project-status-and-zuul.rst:65 msgid "What is the significance of the dots, lines and colors" msgstr "" #: ../slides/workflow-project-status-and-zuul.rst:67 msgid "Discuss your findings with your group" msgstr "" #: ../slides/workflow-project-status-and-zuul.rst:70 msgid "Jenkins Failures" msgstr "" #: ../slides/workflow-project-status-and-zuul.rst:78 msgid "Analysing Jenkins Failures" msgstr "" #: ../slides/workflow-project-status-and-zuul.rst:79 msgid "Logs may be accessed by clicking on the test's name" msgstr "" #: ../slides/workflow-project-status-and-zuul.rst:81 msgid "Directs the user to saved log output" msgstr "" #: ../slides/workflow-project-status-and-zuul.rst:82 msgid "Uses the browser to view the logs" msgstr "" #: ../slides/workflow-project-status-and-zuul.rst:84 msgid "Voting and non-voting jobs" msgstr "" #: ../slides/workflow-project-status-and-zuul.rst:86 msgid "Voting job failures cause a -1 vote from Jenkins on the patch" msgstr "" #: ../slides/workflow-project-status-and-zuul.rst:87 msgid "Non-voting jobs do not cause a -1 vote from Jenkins upon failure" msgstr "" #: ../slides/workflow-project-status-and-zuul.rst:89 msgid "" "Non-voting jobs are new jobs that are being tested and may not yet be ready " "to vote" msgstr "" #: ../slides/workflow-project-status-and-zuul.rst:93 msgid "Log Output" msgstr "" #: ../slides/workflow-project-status-and-zuul.rst:99 msgid "Intermittent Failures" msgstr "" #: ../slides/workflow-project-status-and-zuul.rst:100 msgid "Caused by timing/connectivity issues in check/gate" msgstr "" #: ../slides/workflow-project-status-and-zuul.rst:101 msgid "May receive elastic recheck message" msgstr "" #: ../slides/workflow-project-status-and-zuul.rst:102 msgid "List of `Rechecks `_" msgstr "" #: ../slides/workflow-project-status-and-zuul.rst:103 msgid "" "To trigger a re-run of check or gate add a comment to the patch in the form " "of 'recheck bug XXXXX'" msgstr "" #: ../slides/workflow-project-status-and-zuul.rst:108 msgid "Find how rechecks are categorized" msgstr "" #: ../slides/workflow-project-status-and-zuul.rst:109 msgid "" "Discuss with your table how you would determine you encountered one of these " "bugs" msgstr "" #: ../slides/workflow-reg-and-accounts.rst:3 msgid "Registration and Accounts" msgstr "" #: ../slides/workflow-reg-and-accounts.rst:13 msgid "Accounts" msgstr "" #: ../slides/workflow-reg-and-accounts.rst:15 msgid "OpenStack Foundation Account" msgstr "" #: ../slides/workflow-reg-and-accounts.rst:17 msgid "elections (candidacy or vote), presentations" msgstr "" #: ../slides/workflow-reg-and-accounts.rst:19 msgid "Single sign-on OpenID" msgstr "" #: ../slides/workflow-reg-and-accounts.rst:21 msgid "code review, bug tracking, blueprints, wiki" msgstr "" #: ../slides/workflow-reg-and-accounts.rst:24 msgid "https://www.openstack.org/join/" msgstr "" #: ../slides/workflow-reg-and-accounts.rst:26 msgid "Recommended to join, but not mandatory for code contributions" msgstr "" #: ../slides/workflow-reg-and-accounts.rst:33 msgid "https://login.ubuntu.com" msgstr "" #: ../slides/workflow-reg-and-accounts.rst:40 msgid "http://review.openstack.org" msgstr "" #: ../slides/workflow-reg-and-accounts.rst:47 msgid "Sign In" msgstr "" #: ../slides/workflow-reg-and-accounts.rst:54 msgid "No agreement" msgstr "" #: ../slides/workflow-reg-and-accounts.rst:61 msgid "New agreement" msgstr "" #: ../slides/workflow-reg-and-accounts.rst:68 msgid "Sign the Individual agreement" msgstr "" #: ../slides/workflow-reg-and-accounts.rst:75 msgid "Do you work at a company?" msgstr "" #: ../slides/workflow-reg-and-accounts.rst:77 msgid "" "If your contribution is on behalf of a company, have your managers sign the " "Corporate Contributor License Agreement" msgstr "" #: ../slides/workflow-reg-and-accounts.rst:79 msgid "" "When signing up for Foundation Membership, make sure to include the email " "address you’ll use for code contributions in one of the fields in your " "profile" msgstr "" #: ../slides/workflow-reg-and-accounts.rst:83 msgid "https://docs.openstack.org/infra/manual/developers.html#account-setup" msgstr "" #: ../slides/workflow-reg-and-accounts.rst:86 msgid "Signed agreement" msgstr "" #: ../slides/workflow-reg-and-accounts.rst:95 msgid "" "Apply for individual membership (recommended), create a single sign-on " "account and sign the ICLA" msgstr "" #: ../slides/workflow-reviewing.rst:13 msgid "Review unified" msgstr "" #: ../slides/workflow-reviewing.rst:19 msgid "Inline comments" msgstr "" #: ../slides/workflow-reviewing.rst:24 msgid "Draft inline comments" msgstr "" #: ../slides/workflow-reviewing.rst:30 msgid "Regular reviewer" msgstr "" #: ../slides/workflow-reviewing.rst:35 msgid "Core reviewer" msgstr "" #: ../slides/workflow-reviewing.rst:42 msgid "Review three patches in the sandbox environment:" msgstr "" #: ../slides/workflow-reviewing.rst:44 msgid "" "http://docs.openstack.org/upstream-training/workflow-using-sandbox.html" msgstr "" #: ../slides/workflow-reviewing.rst:46 msgid "" "Try to find things to make comments on even if they are just asking a " "question and not pointing out an issue, don't just +1 three different " "patches." msgstr "" #: ../slides/workflow-setup-and-first-patch.rst:13 msgid "git config" msgstr "" #: ../slides/workflow-setup-and-first-patch.rst:35 msgid "Install git review" msgstr "" #: ../slides/workflow-setup-and-first-patch.rst:37 msgid "" "Use either your distribution's package manager (``apt``/``yum``) or ``pip`` " "(recommended)" msgstr "" #: ../slides/workflow-setup-and-first-patch.rst:50 msgid "git clone" msgstr "" #: ../slides/workflow-setup-and-first-patch.rst:65 msgid "git review -s" msgstr "" #: ../slides/workflow-setup-and-first-patch.rst:86 msgid "git remote show gerrit" msgstr "" #: ../slides/workflow-setup-and-first-patch.rst:105 msgid "git checkout -b TOPIC-BRANCH" msgstr "" #: ../slides/workflow-setup-and-first-patch.rst:117 msgid "running unit tests" msgstr "" #: ../slides/workflow-setup-and-first-patch.rst:142 msgid "git commit --amend" msgstr "" #: ../slides/workflow-setup-and-first-patch.rst:153 msgid "" "Without going into details, mention and explain what kind of tools are " "available when it comes to diff, merge and edit commit messages in a real-" "world scenario." msgstr "" #: ../slides/workflow-setup-and-first-patch.rst:158 msgid "git gui" msgstr "" #: ../slides/workflow-setup-and-first-patch.rst:159 msgid "gitk / gitg" msgstr "" #: ../slides/workflow-setup-and-first-patch.rst:160 msgid "tig" msgstr "" #: ../slides/workflow-setup-and-first-patch.rst:161 msgid "Worth mentioning:" msgstr "" #: ../slides/workflow-setup-and-first-patch.rst:161 msgid "vim-fugitive, emacs-magit" msgstr "" #: ../slides/workflow-setup-and-first-patch.rst:162 msgid "other graphical stand-alone tools (sourcetree, tortoisegit)" msgstr "" #: ../slides/workflow-setup-and-first-patch.rst:165 msgid "git review" msgstr "" #: ../slides/workflow-setup-and-first-patch.rst:180 msgid "Exercise #1" msgstr "" #: ../slides/workflow-setup-and-first-patch.rst:183 msgid "``git config``" msgstr "" #: ../slides/workflow-setup-and-first-patch.rst:184 msgid "install git review" msgstr "" #: ../slides/workflow-setup-and-first-patch.rst:185 msgid "Configure your workspace" msgstr "" #: ../slides/workflow-setup-and-first-patch.rst:185 msgid "``git clone``" msgstr "" #: ../slides/workflow-setup-and-first-patch.rst:186 msgid "``git review -s``" msgstr "" #: ../slides/workflow-setup-and-first-patch.rst:188 msgid "``git checkout -b ``" msgstr "" #: ../slides/workflow-setup-and-first-patch.rst:189 msgid "Make changes (add / edit files)" msgstr "" #: ../slides/workflow-setup-and-first-patch.rst:190 msgid "Commit files and write commit message" msgstr "" #: ../slides/workflow-setup-and-first-patch.rst:190 msgid "Create & push a Work in Progress (WIP) to the sandbox" msgstr "" #: ../slides/workflow-setup-and-first-patch.rst:191 msgid "``git review``" msgstr "" #: ../slides/workflow-task-tracking.rst:13 msgid "Tracked Items" msgstr "" #: ../slides/workflow-task-tracking.rst:15 msgid "" "Bugs: - Issues with current code - Items that need to be changed or updated" msgstr "" #: ../slides/workflow-task-tracking.rst:19 msgid "" "New Features: - Specs are formal write ups of implementations that affect " "the whole project - Specs live in a per project repository" msgstr "" #: ../slides/workflow-task-tracking.rst:24 msgid "" "We go into blueprints in the next few slides, so just mention them for now." msgstr "" #: ../slides/workflow-task-tracking.rst:28 msgid "Launchpad" msgstr "" #: ../slides/workflow-task-tracking.rst:30 msgid "Task tracking tool most widely used in the community" msgstr "" #: ../slides/workflow-task-tracking.rst:31 msgid "Being phased out over the next few releases" msgstr "" #: ../slides/workflow-task-tracking.rst:32 msgid "Tasks are classified as blueprints or bugs" msgstr "" #: ../slides/workflow-task-tracking.rst:35 msgid "" "Launchpad uses blueprints and bugs as the trackable items work supplemented " "with specs." msgstr "" #: ../slides/workflow-task-tracking.rst:39 msgid "Blueprints" msgstr "" #: ../slides/workflow-task-tracking.rst:41 msgid "A place for listing and planning specifications for work to be done" msgstr "" #: ../slides/workflow-task-tracking.rst:42 msgid "A blueprint is a description of a solution" msgstr "" #: ../slides/workflow-task-tracking.rst:43 msgid "Blueprints can have an associated spec" msgstr "" #: ../slides/workflow-task-tracking.rst:46 msgid "Bugs" msgstr "" #: ../slides/workflow-task-tracking.rst:48 msgid "Filed against a specific OpenStack project(s)" msgstr "" #: ../slides/workflow-task-tracking.rst:49 msgid "" "Statuses: New, Incomplete, Confirmed, Triaged, In Progress, Fix Committed, " "Fix Released, Invalid, Opinion, Won't Fix" msgstr "" #: ../slides/workflow-task-tracking.rst:51 msgid "" "Tags: low-hanging-fruit, documentation, security, other per project tags - " "https://wiki.openstack.org/wiki/BugTags" msgstr "" #: ../slides/workflow-task-tracking.rst:54 msgid "Assignee: the developer working on the fix" msgstr "" #: ../slides/workflow-task-tracking.rst:55 msgid "Gerrit will automatically set the status" msgstr "" #: ../slides/workflow-task-tracking.rst:56 msgid "Importance and Milestones can only be set by cores of the project" msgstr "" #: ../slides/workflow-task-tracking.rst:61 msgid "" "Create and submit a bug or blueprint to our sandbox repository. Include at " "least one tag when creating your bug. Once it has been created, assign it to " "yourself." msgstr "" #: ../slides/workflow-task-tracking.rst:65 msgid "https://bugs.launchpad.net/openstack-dev-sandbox/+filebug" msgstr "" #: ../slides/workflow-task-tracking.rst:68 msgid "StoryBoard" msgstr "" #: ../slides/workflow-task-tracking.rst:70 msgid "New, open-source task tracking tool" msgstr "" #: ../slides/workflow-task-tracking.rst:71 msgid "API first implementation" msgstr "" #: ../slides/workflow-task-tracking.rst:72 msgid "Several projects have already migrated" msgstr "" #: ../slides/workflow-task-tracking.rst:73 msgid "More kanban style structure" msgstr "" #: ../slides/workflow-task-tracking.rst:74 msgid "Better for cross project coordination" msgstr "" #: ../slides/workflow-task-tracking.rst:77 msgid "" "Storyboard uses worklists, boards, stories, and tasks as the items for " "organizing and tracking work." msgstr "" #: ../slides/workflow-task-tracking.rst:81 msgid "Worklists & Boards" msgstr "" #: ../slides/workflow-task-tracking.rst:83 msgid "" "Worklists are user defined groupings of stories and tasks that aid in the " "organization of work" msgstr "" #: ../slides/workflow-task-tracking.rst:85 msgid "Each item on a worklist is placed on a 'card' in the worklist" msgstr "" #: ../slides/workflow-task-tracking.rst:86 msgid "A board is a collection of worklists" msgstr "" #: ../slides/workflow-task-tracking.rst:87 msgid "" "A possible setup could be a board is a project and the worklists on the " "board could be different releases or bugs versus implementations" msgstr "" #: ../slides/workflow-task-tracking.rst:91 msgid "Stories & Tasks" msgstr "" #: ../slides/workflow-task-tracking.rst:93 msgid "A story is a work item such as a bug or a new feature" msgstr "" #: ../slides/workflow-task-tracking.rst:94 msgid "Stories can have tags to make them more searchable/filterable" msgstr "" #: ../slides/workflow-task-tracking.rst:95 msgid "" "Tasks are the steps required to complete the story - Tests - Patches - " "Documentation" msgstr "" #: ../slides/workflow-task-tracking.rst:99 msgid "Tasks have statuses similar to Launchpad items" msgstr "" #: ../slides/workflow-task-tracking.rst:104 msgid "" "Create a worklist, with a story that has at least two tasks in the sandbox " "enivronment. After it's been created assign the tasks to yourself." msgstr "" #: ../slides/workflow-task-tracking.rst:107 msgid "https://storyboard-dev.openstack.org/" msgstr "" #: ../slides/workflow-training-contribution-process.rst:13 msgid "Getting to Know Your Project" msgstr "" #: ../slides/workflow-training-contribution-process.rst:15 msgid "Clone and be familiar with the code" msgstr "" #: ../slides/workflow-training-contribution-process.rst:21 msgid "Example:" msgstr "" #: ../slides/workflow-training-contribution-process.rst:27 msgid "Run the tests" msgstr "" #: ../slides/workflow-training-contribution-process.rst:28 msgid "Join the project's IRC channel" msgstr "" #: ../slides/workflow-training-contribution-process.rst:30 msgid "Look at open reviews" msgstr "" #: ../slides/workflow-training-contribution-process.rst:31 msgid "Join the openstack-dev mailing list" msgstr "" #: ../slides/workflow-training-contribution-process.rst:34 msgid "Each project has its own purpose & culture." msgstr "" #: ../slides/workflow-training-contribution-process.rst:37 msgid "Interacting with the Project" msgstr "" #: ../slides/workflow-training-contribution-process.rst:39 msgid "Talking in the IRC channel" msgstr "" #: ../slides/workflow-training-contribution-process.rst:40 msgid "" "Following and participating in project related mail threads in the mailing " "list" msgstr "" #: ../slides/workflow-training-contribution-process.rst:42 msgid "Attending regular meetings" msgstr "" #: ../slides/workflow-training-contribution-process.rst:43 msgid "Filing, fixing, and triaging bugs" msgstr "" #: ../slides/workflow-training-contribution-process.rst:44 msgid "Filing a blueprint/spec" msgstr "" #: ../slides/workflow-training-contribution-process.rst:45 msgid "Implementing a blueprint/spec" msgstr "" #: ../slides/workflow-training-contribution-process.rst:48 msgid "Building Your Persona" msgstr "" #: ../slides/workflow-training-contribution-process.rst:50 msgid "Review other's code" msgstr "" #: ../slides/workflow-training-contribution-process.rst:51 msgid "Help fix the documentation" msgstr "" #: ../slides/workflow-training-contribution-process.rst:52 msgid "Answer other's questions or help direct them to those who can" msgstr "" #: ../slides/workflow-training-contribution-process.rst:54 msgid "Attend the meetings" msgstr "" #: ../slides/workflow-training-contribution-process.rst:56 msgid "Pay attention to who is an expert in what area" msgstr "" #: ../slides/workflow-training-contribution-process.rst:57 msgid "Ask questions in the channel or send direct messages" msgstr "" #: ../slides/workflow-training-contribution-process.rst:57 msgid "Build a network" msgstr "" #: ../slides/workflow-training-contribution-process.rst:60 msgid "" "If people know you, you have a better chance at your code getting attention." msgstr "" #: ../slides/workflow-training-contribution-process.rst:64 msgid "General Contribution Workflow" msgstr "" #: ../slides/workflow-training-contribution-process.rst:66 msgid "Pick a task (bug, trivial fix, documentation, implementation)" msgstr "" #: ../slides/workflow-training-contribution-process.rst:67 msgid "Make a new branch in your local repository" msgstr "" #: ../slides/workflow-training-contribution-process.rst:68 msgid "Make code changes" msgstr "" #: ../slides/workflow-training-contribution-process.rst:69 msgid "Update and add tests (unit, functional, etc.)" msgstr "" #: ../slides/workflow-training-contribution-process.rst:70 msgid "Run tests (unit, functional, etc.)" msgstr "" #: ../slides/workflow-training-contribution-process.rst:71 msgid "Create your commit and push upstream for review" msgstr "" #: ../slides/workflow-training-contribution-process.rst:74 msgid "" "We will go into this later on in more detail so hold off on answering " "detailed questions for now." msgstr "" #: ../slides/workflow-training-contribution-process.rst:78 msgid "Your Patch Upstream" msgstr "" #: ../slides/workflow-training-contribution-process.rst:80 msgid "Jenkins and vendor CIs will review your patch" msgstr "" #: ../slides/workflow-training-contribution-process.rst:81 msgid "Community members will review your patch" msgstr "" #: ../slides/workflow-training-contribution-process.rst:82 msgid "Reply to comments" msgstr "" #: ../slides/workflow-training-contribution-process.rst:83 msgid "Make changes and push new patchsets" msgstr "" #: ../slides/workflow-training-contribution-process.rst:84 msgid "Resolve merge conflicts" msgstr "" #: ../slides/workflow-training-contribution-process.rst:87 msgid "Speeding the Acceptance" msgstr "" #: ../slides/workflow-training-contribution-process.rst:90 msgid "Be patient" msgstr "" #: ../slides/workflow-training-contribution-process.rst:91 msgid "Be communicative" msgstr "" #: ../slides/workflow-training-contribution-process.rst:92 msgid "Be collaborative" msgstr "" #: ../slides/workflow-training-contribution-process.rst:92 msgid "Be on top of people's comments" msgstr "" #: ../slides/workflow-training-contribution-process.rst:94 msgid "" "REMEMBER: This is open source. Things happen on the community's schedule, " "not yours." msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:13 msgid "Sandbox repository" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:15 msgid "OpenStack has a sandbox repository for learning and testing purposes" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:16 msgid "Great repository to begin your OpenStack learning" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:18 msgid "https://git.openstack.org/cgit/openstack-dev/sandbox" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:25 msgid "Sandbox Launchpad" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:27 msgid "" "To manage and track the reported bugs and issues related with openstack-dev/" "sandbox repository" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:30 msgid "https://launchpad.net/openstack-dev-sandbox" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:37 msgid "Learning example with two Sandboxes" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:39 msgid "" "The following slides demonstrate using the Sandbox repository and Launchpad " "to:" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:42 msgid "Report a bug on Launchpad" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:43 msgid "Read the bug description and assign yourself to fix the bug" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:44 msgid "Upload a patch and invite a peer as a reviewer" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:45 msgid "Review the patch and give feedback with comments" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:46 msgid "Upload a revised patch with comment" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:47 msgid "Review the revised patch and merge the patch" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:50 msgid "" "Try to emphasize the synergy of using repository integration with bug " "management to students!" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:54 msgid "Sandbox Launchpad Bug list" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:56 msgid "https://bugs.launchpad.net/openstack-dev-sandbox" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:63 msgid "Report a bug - Summary" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:65 msgid "" "We have seen in `Overview of the contribution process `_" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:74 msgid "Report a bug - Details" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:76 msgid "(A real bug report needs a more detailed description.)" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:80 msgid "" "Detailed description should include the OpenStack release that was running, " "log snippets showing the error, steps to recreate the error and any vendor " "hardware possibly involved." msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:83 msgid "" "Details need to be sufficient for a developer to narrow down where the " "failure occurred and/or recreate the failure." msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:91 msgid "Bug Report Submission" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:93 msgid "Successful bug report submission" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:100 msgid "Bug Assigning" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:102 msgid "To notify others that someone is working on the bug" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:110 msgid "Should not take the bug if you are not planning to work on the bug." msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:113 msgid "Bug Assigned" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:115 msgid "(Other people will assume the person is working on the bug.)" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:122 msgid "Local branch creation" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:124 msgid "" "We have seen in `Setup & First patch `__" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:136 msgid "Working to get a commit" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:138 msgid "(As an example, a new file has been created using cat command.)" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:145 msgid "Checking work status" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:147 msgid "Current branch name information" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:148 msgid "File status in the working repository" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:159 msgid "Add the file and commit" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:166 msgid "Writing 'Related-Bug: #[Bug number in Lanuchpad]' on message content" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:168 msgid "We have seen in `Commit Messages `__" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:175 msgid "Commit log message" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:177 msgid "(Checking the log message before uploading is a best practice.)" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:188 msgid "Uploading to Gerrit" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:194 msgid "(Note: In some environments need to use 'git-review master')" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:200 msgid "Sandbox Status" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:202 msgid "Gerrit (openstack-dev/sandbox repository)" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:208 msgid "Launchpad (openstack-dev-sandbox)" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:215 msgid "Invite peer as Reviewer" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:217 msgid "We have seen in `Gerrit `__" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:219 msgid "(Find reviewer by Gerrit username or e-mail address.)" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:226 msgid "Added as Reviewer" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:228 msgid "(Review invitation letter has been sent by e-mail.)" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:235 msgid "Reading review invitation" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:237 msgid "Review invitation letter" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:244 msgid "Reviewing with comment" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:246 msgid "Commenting" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:252 msgid "Draft comment was saved" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:259 msgid "Publish comment" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:261 msgid "(Draft comments are not visible to others.)" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:268 msgid "Review Score & Results" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:270 msgid "Score will reflect reviewer's opinion." msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:276 msgid "Results will be accumulated in History." msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:283 msgid "Check peer's Review" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:285 msgid "Review score with written comments" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:291 msgid "" "Do not be frustrated! We can revise the current patchset to address comments." "" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:295 msgid "Revising file(s)" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:297 msgid "Start work from latest patchset" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:304 msgid "Amending the commit" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:306 msgid "" "We have seen in `Setup & First Patch `__" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:309 msgid "(Please also change your commit message if needed.)" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:320 msgid "Uploading a new patchset" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:322 msgid "Executing \"git review\" command will submit the amended commit." msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:328 msgid "New patchset was recorded in Gerrit." msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:335 msgid "Seeing new comment" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:337 msgid "" "Since the written comment is in the previous patchset, select patchset 1, " "and choose the file which has comment(s)." msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:349 msgid "Comment reply" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:351 msgid "Answering reviewer's comment(s) is a best practice." msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:352 msgid "" "Click 'Reply' and write your message, or just 'Done' for \"Done\" message." msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:367 msgid "Publish comment reply" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:369 msgid "Draft comment publishment" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:375 msgid "(Ensure that your comment is being shown in History.)" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:382 msgid "Review again" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:384 msgid "Code-Review -1/0/+1 is for all OpenStack reviewers" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:390 msgid "Code-Review -2/+2 is for core reviewers (Sandbox repository is open)" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:391 msgid "The Gerrit review will be merged by +1 in Workflow" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:398 msgid "Merged!" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:400 msgid "Score status" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:406 msgid "History status" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:413 msgid "Home Work" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:415 msgid "You can practice the skills documented in the previous slides." msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:416 msgid "" "Create a few different changes and submit new patchsets to those few changes " "in the Sandbox repository for one bug in Launchpad." msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:418 msgid "Cleaning up activities are needed" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:420 msgid "" "Includes the deletion of uploaded files on Sandbox repository and change of " "bug status in Launchpad to \"Invalid\", \"Won't Fix\", or \"Fix Released\"" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:423 msgid "" "During upstream training, do not worry about this! Upstream training leaders " "will clean up after the training is finished." msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:425 msgid "However, please keep in mind that it is on your own responsibility." msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:428 msgid "" "Please do not let students create 10 or more changes. (This is not the " "intention of Sandboxes!)" msgstr "" #: ../slides/workflow-using-sandbox.rst:430 msgid "http://docs.openstack.org/infra/manual/sandbox.html" msgstr "" #: ../website/accounts.rst:3 msgid "Account Setup" msgstr "" #: ../website/accounts.rst:6 msgid "Setup OpenStack Foundation Account" msgstr "" #: ../website/accounts.rst:9 msgid "What is the OpenStack Foundation Account?" msgstr "" #: ../website/accounts.rst:10 msgid "Allows you to:" msgstr "" #: ../website/accounts.rst:12 msgid "Make code contributions." msgstr "" #: ../website/accounts.rst:13 msgid "Vote in elections." msgstr "" #: ../website/accounts.rst:14 msgid "Run for elected positions in the OpenStack project." msgstr "" #: ../website/accounts.rst:15 msgid "Submit presentations to OpenStack conferences." msgstr "" #: ../website/accounts.rst:18 ../website/accounts.rst:45 #: ../website/accounts.rst:70 msgid "Sign Up" msgstr "" #: ../website/accounts.rst:21 msgid "" "Make sure to use the same email address you'll want to use for code " "contributions since it's important later that these match up." msgstr "" #: ../website/accounts.rst:24 msgid "" "Go to the `OpenStack Foundation sign up page `_." msgstr "" #: ../website/accounts.rst:26 msgid "Under individual members, click the **Foundation Member** button." msgstr "" #: ../website/accounts.rst:27 msgid "" "Read through the presented individual member terms of service and our " "`Community Code of Conduct `_." msgstr "" #: ../website/accounts.rst:30 msgid "Complete the application." msgstr "" #: ../website/accounts.rst:36 msgid "Setup Launchpad" msgstr "" #: ../website/accounts.rst:39 msgid "What is Launchpad?" msgstr "" #: ../website/accounts.rst:40 msgid "" "Launchpad is how the OpenStack community does tracking for things like bug " "reports. This account is also how we will identify ourselves in OpenStack's " "code review system." msgstr "" #: ../website/accounts.rst:46 msgid "" "Go to the `Launchpad login or create account page `_" msgstr "" #: ../website/accounts.rst:48 msgid "Click the **I am a new Ubuntu One user**." msgstr "" #: ../website/accounts.rst:49 msgid "" "Fill in your email address, name, password, and accepting the terms of " "services." msgstr "" #: ../website/accounts.rst:56 msgid "Setup Gerrit Account" msgstr "" #: ../website/accounts.rst:59 msgid "What is Gerrit?" msgstr "" #: ../website/accounts.rst:60 msgid "" "This is the review system the OpenStack community uses. Here are just some " "of the things we use Gerrit for reviewing:" msgstr "" #: ../website/accounts.rst:63 msgid "`Code `_" msgstr "" #: ../website/accounts.rst:64 msgid "`Specifications `_" msgstr "" #: ../website/accounts.rst:65 msgid "`Translations `_" msgstr "" #: ../website/accounts.rst:66 msgid "" "`Use cases for features `_" msgstr "" #: ../website/accounts.rst:71 msgid "" "Visit `OpenStack's Gerrit page `_ and click " "the **sign in** link." msgstr "" #: ../website/accounts.rst:73 msgid "" "You will be prompted to select a username. You can enter the same one you " "did for launchpad, or something else." msgstr "" #: ../website/accounts.rst:78 msgid "" "Choose and type your username carefully. Once it is set, you cannot change " "the username." msgstr "" #: ../website/accounts.rst:83 msgid "" "From here on out when you sign into Gerrit, you'll be prompted to enter your " "your Launchpad login info. This is because Gerrit uses it as an OpenID " "single sign on." msgstr "" #: ../website/accounts.rst:89 msgid "Individual Contributor License Agreement" msgstr "" #: ../website/accounts.rst:92 ../website/accounts.rst:141 msgid "What is it?" msgstr "" #: ../website/accounts.rst:93 msgid "" "An agreement to clarify intellectual property license granted with " "contributions from a person or entity. `Preview the full agreement `_." msgstr "" #: ../website/accounts.rst:98 msgid "Signing it" msgstr "" #: ../website/accounts.rst:101 msgid "Individual Contributors" msgstr "" #: ../website/accounts.rst:103 ../website/accounts.rst:112 msgid "" "In Gerrit's `settings `_ " "click the **New Contributor Agreement** link and sign the agreement." msgstr "" #: ../website/accounts.rst:109 msgid "Contributors From a Company or Organization" msgstr "" #: ../website/accounts.rst:110 msgid "If you are contributing on behalf of a company or organization." msgstr "" #: ../website/accounts.rst:117 msgid "" "An employer with the appropriate signing rights of the company or " "organization needs to sign the `Corporate Contributor License Agreement " "`_." msgstr "" #: ../website/accounts.rst:120 msgid "" "If the CCLA only needs to be extended follow `this `_ procedure." msgstr "" #: ../website/accounts.rst:125 msgid "" "Employers can update the list of authorized employees by filling out and " "signing an `Updated Schedule A Form `_." msgstr "" #: ../website/accounts.rst:131 msgid "Contributors From the U.S. Government" msgstr "" #: ../website/accounts.rst:132 msgid "" "Someone of authority needs to sign the `U.S. Government Contributor License " "Agreement `_. Contact the " "`OpenStack Foundation `_ to initiate " "this process." msgstr "" #: ../website/accounts.rst:138 msgid "Contact Information" msgstr "" #: ../website/accounts.rst:143 msgid "" "You need to register your contact information including your full name, " "email address and offline contact information." msgstr "" #: ../website/accounts.rst:146 msgid "" "Your full name and email address will be public and the email address needs " "to match the email address which you plan to use in your commits." msgstr "" #: ../website/accounts.rst:149 msgid "" "The other contact information including postal address and phone numbers " "will be kept confidential and is only used as a fallback record in the " "unlikely event the OpenStack Foundation needs to reach you directly over " "code contribution related matters." msgstr "" #: ../website/accounts.rst:154 msgid "" "This contact information can be easily updated later if desired, but make " "sure the primary email address always matches the one you set for your " "OpenStack Foundation Membership. Otherwise, Gerrit will give you an error " "message and refuse to accept your contact information." msgstr "" #: ../website/accounts.rst:160 msgid "Register Contact Information" msgstr "" #: ../website/accounts.rst:162 msgid "" "Visit `Contact Information `__ in Gerrit's settings." msgstr "" #: ../website/accounts.rst:165 msgid "Fill your contact information and click 'Save Changes'." msgstr "" #: ../website/accounts.rst:166 msgid "" "Once your contact information is saved successfully, you will see the line " "**\"Contact information last updated ....\"** just above the forms of " "mailing address." msgstr "" #: ../website/accounts.rst:174 msgid "" "If you do not register your contact information, you cannot upload your any " "changes to Gerrit." msgstr "" #: ../website/git.rst:3 msgid "Setup and Learn GIT" msgstr "" #: ../website/git.rst:7 msgid "This section assumes you have completed :doc:`accounts` guide." msgstr "" #: ../website/git.rst:10 msgid "Git" msgstr "" #: ../website/git.rst:15 msgid "" "Git is a free and open source distributed version control system that the " "OpenStack community uses to manage changes to source code." msgstr "" #: ../website/git.rst:19 ../website/git.rst:81 msgid "Installation" msgstr "" #: ../website/git.rst:22 ../website/git.rst:84 msgid "Mac OS" msgstr "" #: ../website/git.rst:24 msgid "" "Go to the Git `download page `_ and click " "**Mac OS X**." msgstr "" #: ../website/git.rst:27 msgid "" "The downloaded file should be a dmg in your downloads folder. Open that dmg " "file and follow the instructions on screen." msgstr "" #: ../website/git.rst:30 msgid "" "If you use the package manager `Homebrew `_, open a terminal " "and type::" msgstr "" #: ../website/git.rst:36 ../website/git.rst:110 msgid "Linux" msgstr "" #: ../website/git.rst:38 ../website/git.rst:112 msgid "" "For distributions like Debian, Ubuntu, or Mint open a terminal and type::" msgstr "" #: ../website/git.rst:42 ../website/git.rst:116 msgid "" "For distributions like RedHat, Fedora 21 or earlier, or CentOS open a " "terminal and type::" msgstr "" #: ../website/git.rst:47 ../website/git.rst:121 msgid "For Fedora 22 or later open a terminal and type::" msgstr "" #: ../website/git.rst:51 ../website/git.rst:125 msgid "For SUSE distributions open a terminal and type::" msgstr "" #: ../website/git.rst:56 msgid "Configure Git" msgstr "" #: ../website/git.rst:58 msgid "" "Once you have Git installed you need to configure it. Open your terminal " "application and issue the following commands putting in your first/last name " "and email address. This is how your contributions will be identified::" msgstr "" #: ../website/git.rst:66 msgid "Git Review" msgstr "" #: ../website/git.rst:71 msgid "" "Git review is tool maintained by the OpenStack community. It adds an " "additional sub-command to git like so::" msgstr "" #: ../website/git.rst:76 msgid "" "When you have changes in an OpenStack project repository, you can use this " "sub-command to have the changes posted to `Gerrit `__ so that they can be reviewed." msgstr "" #: ../website/git.rst:86 msgid "In a terminal type::" msgstr "" #: ../website/git.rst:90 msgid "" "If you don't have pip installed already, follow the `installation " "documentation `_ for pip." msgstr "" #: ../website/git.rst:96 msgid "" "Mac OS X El Capitan and macOS Sierra users might see an error message like " "\"Operation not permitted\" when installing with the command. In this case, " "there are two options to successfully install git-review." msgstr "" #: ../website/git.rst:100 msgid "Option 1: install using pip with more options::" msgstr "" #: ../website/git.rst:104 msgid "" "Option 2: Use the package manager `Homebrew `_, and type in " "a terminal::" msgstr "" #: ../website/git.rst:130 msgid "Configuration" msgstr "" #: ../website/git.rst:132 msgid "" "Git review assumes the user you're running it as is the same as your Gerrit " "username. If it's not, you can tell it by setting this git config setting::" msgstr "" #: ../website/git.rst:137 msgid "" "If you don't know what your Gerrit username is, you can check the `Gerrit " "settings `_." msgstr "" #: ../website/git.rst:141 msgid "Setup SSH Keys" msgstr "" #: ../website/git.rst:144 msgid "What are they?" msgstr "" #: ../website/git.rst:146 msgid "" "In order to push things to `Gerrit `_ we need " "to have a way to identify ourselves. We will do this using ssh keys which " "allows us to have our machine we're pushing a change from to perform a " "`challenge-response authentication `_ with the Gerrit server." msgstr "" #: ../website/git.rst:153 msgid "SSH keys are always generated in pairs:" msgstr "" #: ../website/git.rst:155 msgid "**Private key** - Only known to you and it should be safely guarded." msgstr "" #: ../website/git.rst:156 msgid "" "**Public key** - Can be shared freely with any SSH server you wish to " "connect to." msgstr "" #: ../website/git.rst:159 msgid "" "In summary, we will be generating these keys, and providing the Gerrit " "server with your public key. With your system holding the private key, it " "will have no problem replying to Gerrit during the challenge-response " "authentication." msgstr "" #: ../website/git.rst:165 msgid "Check For Existing Keys" msgstr "" #: ../website/git.rst:167 msgid "Open your terminal program and type::" msgstr "" #: ../website/git.rst:171 msgid "Typically public key filenames will look like:" msgstr "" #: ../website/git.rst:173 msgid "id_dsa.pub" msgstr "" #: ../website/git.rst:174 msgid "id_ecdsa.pub" msgstr "" #: ../website/git.rst:175 msgid "id_ed25519.pub" msgstr "" #: ../website/git.rst:176 msgid "id_rsa.pub" msgstr "" #: ../website/git.rst:178 msgid "If you don't see .pub extension file, you need to generate keys." msgstr "" #: ../website/git.rst:182 msgid "Generate SSH Keys" msgstr "" #: ../website/git.rst:184 msgid "" "Assuming you weren't able to find keys in your ~/.ssh directory, you can " "generate a new ssh key using the provided email as a label by going into " "your terminal program and typing::" msgstr "" #: ../website/git.rst:190 msgid "" "When you're prompted to \"Enter a file in which to save the key\" press " "Enter. This accepts the default location::" msgstr "" #: ../website/git.rst:195 msgid "" "At the prompt, type a secure a passphrase, you may enter one or press Enter " "to have no passphrase::" msgstr "" #: ../website/git.rst:203 msgid "Copy Public Key" msgstr "" #: ../website/git.rst:206 msgid "Mac OS & Linux" msgstr "" #: ../website/git.rst:208 msgid "From your terminal type::" msgstr "" #: ../website/git.rst:212 msgid "Highlight and copy the output." msgstr "" #: ../website/git.rst:215 msgid "Import Public Key Into Gerrit" msgstr "" #: ../website/git.rst:217 msgid "" "Go to `Gerrit's SSH Public Keys settings `_." msgstr "" #: ../website/git.rst:219 msgid "Click the 'Add Key' button." msgstr "" #: ../website/git.rst:220 msgid "" "Paste the public key into the **Add SSH Public Key** text box and click Add." msgstr "" #: ../website/git.rst:223 msgid "Learning Git" msgstr "" #: ../website/git.rst:225 msgid "" "You can use `Git Immersion `_ to work " "through tutorials for learning git." msgstr "" #: ../website/index.rst:3 msgid "OpenStack Upstream Institute" msgstr "" #: ../website/index.rst:26 msgid "Overview" msgstr "" #: ../website/index.rst:28 msgid "" "With over 2,000 developers from over 300 different organizations worldwide, " "OpenStack is one of the largest collaborative software-development projects. " "Because of its size, it is characterized by a huge diversity in social norms " "and technical conventions. These can significantly slow down the speed at " "which newcomers are successful at integrating their own roadmap into that of " "the OpenStack project." msgstr "" #: ../website/index.rst:35 msgid "" "We've designed a training program to share knowledge about the different " "ways of contributing to OpenStack like providing new features, writing " "documentation, participating in working groups, and so forth. The " "educational program is built on the principle of open collaboration and will " "teach the students how to find information and navigate the intricacies of " "the project’s technical tools and social interactions in order to get their " "contributions accepted. The live one and a half day class is focusing on " "hands-on practice like the students can use a prepared development " "environment to learn how to test, prepare and upload new code snippets or " "documentation for review. The attendees are also given the opportunity to " "join a mentoring program to get further help and guidance on their journey " "to become an active and successful member of the OpenStack community." msgstr "" #: ../website/index.rst:48 msgid "Please note that the language of the training is English." msgstr "" #: ../website/index.rst:51 msgid "Trainings" msgstr "" #: ../website/index.rst:53 msgid "We run the full training prior to each OpenStack Summit." msgstr "" #: ../website/index.rst:55 msgid "" "We are also bringing a one day long version of the training to some of the " "local OpenStack Days events and other industry events. Keep a look out for " "updates about these events in the `Upcoming Trainings`_ section." msgstr "" #: ../website/index.rst:60 msgid "" ":doc:`upstream-details`: : A detailed overview of OpenStack Upstream " "Institute Training." msgstr "" #: ../website/index.rst:64 msgid "Training Content" msgstr "" #: ../website/index.rst:66 msgid "Complete content of Upstream Institute Training can be seen here:" msgstr "" #: ../website/index.rst:68 msgid ":doc:`upstream-training-content`" msgstr "" #: ../website/index.rst:71 msgid "Upcoming Trainings" msgstr "" #: ../website/index.rst:73 msgid "" "See this web page and the schedule of the upcoming class for more details " "and registration." msgstr "" #: ../website/index.rst:77 msgid "Date" msgstr "" #: ../website/index.rst:77 msgid "Details" msgstr "" #: ../website/index.rst:77 msgid "Duration" msgstr "" #: ../website/index.rst:77 msgid "Event" msgstr "" #: ../website/index.rst:77 msgid "Location" msgstr "" #: ../website/index.rst:79 msgid "1.5 Days" msgstr "" #: ../website/index.rst:79 msgid "November 04, 2017" msgstr "" #: ../website/index.rst:79 msgid "OpenStack Summit Sydney" msgstr "" #: ../website/index.rst:79 msgid "Sydney, Australia" msgstr "" #: ../website/index.rst:80 msgid ":doc:`upstream-training-summit`" msgstr "" #: ../website/index.rst:80 msgid "\\" msgstr "" #: ../website/index.rst:86 msgid "For Trainees" msgstr "" #: ../website/index.rst:87 msgid "Prerequisite and best practice guide for trainees:" msgstr "" #: ../website/index.rst:89 msgid ":doc:`upstream-trainees-guide`" msgstr "" #: ../website/index.rst:92 msgid "For Trainers" msgstr "" #: ../website/index.rst:93 msgid "" "Tips and best practices guide for trainers, coaches and mentors holding the " "training locally:" msgstr "" #: ../website/index.rst:96 msgid ":doc:`upstream-trainers-guide`" msgstr "" #: ../website/index.rst:99 msgid "Staff" msgstr "" #: ../website/index.rst:102 msgid "Training organizers" msgstr "" #: ../website/index.rst:104 msgid "" "Ildiko Vancsa: ildiko@openstack.org Kendall Nelson: knelson@openstack.org" msgstr "" #: ../website/index.rst:108 msgid "Further trainers/coaches" msgstr "" #: ../website/index.rst:110 msgid "" "You can find the list of trainers/coaches on the `training occaisons `_ wiki page." "" msgstr "" #: ../website/index.rst:115 msgid "Archives" msgstr "" #: ../website/index.rst:117 msgid "" "For more information about the past trainings and the local upstream " "trainings, see :doc:`upstream-archives`." msgstr "" #: ../website/index.rst:120 msgid "`Complete index in slide format only `_" msgstr "" #: ../website/irc.rst:3 msgid "Setup IRC" msgstr "" #: ../website/irc.rst:6 msgid "Linux & Windows" msgstr "" #: ../website/irc.rst:9 ../website/irc.rst:112 msgid "Install an IRC Program" msgstr "" #: ../website/irc.rst:10 msgid "We will install an IRC program called Hexchat." msgstr "" #: ../website/irc.rst:12 msgid "" "For a Linux distributions like Debian, Ubuntu, or Mint open a terminal and " "type::" msgstr "" #: ../website/irc.rst:17 msgid "" "For a Linux distributions like Redhat, Fedora 21 or earlier, or CentOS open " "a terminal and type::" msgstr "" #: ../website/irc.rst:26 msgid "" "For Windows environment, download latest Hexchat installation binary from " "`Hexchat download `__ and install " "it. You will probably also need extra components shown just under Hexchat." msgstr "" #: ../website/irc.rst:31 msgid "" "Now open the hexchat program just like you would for any Linux program." msgstr "" #: ../website/irc.rst:35 msgid "Edit Nick Name Settings" msgstr "" #: ../website/irc.rst:36 msgid "" "Lets first fill out the **Nick name** and **User name** field with our " "choice of a nickname:" msgstr "" #: ../website/irc.rst:38 msgid "" "From the list of **Networks** you should see Freenode. Select that and click " "'edit'." msgstr "" #: ../website/irc.rst:45 msgid "Edit Server Settings" msgstr "" #: ../website/irc.rst:46 msgid "Click the **edit** button and" msgstr "" #: ../website/irc.rst:47 msgid "" "Make sure that **Use SSL for all the servers on this network** is checked." msgstr "" #: ../website/irc.rst:53 ../website/irc.rst:138 msgid "Troubleshooting" msgstr "" #: ../website/irc.rst:54 msgid "" "If you get a notice that the nick name is already taken, quit and go back to " "the first set of steps to pick a different nickname." msgstr "" #: ../website/irc.rst:59 ../website/irc.rst:151 msgid "Register Your Nick Name" msgstr "" #: ../website/irc.rst:60 msgid "" "If all goes well we should get a dialog window indicating the connection to " "freenode has completed, and what to do next.. For now we'll select " "\"Nothing, I'll join a channel later.\"" msgstr "" #: ../website/irc.rst:66 ../website/irc.rst:155 msgid "" "When you login to the server for the first time with your nickname, its " "being used by you, but it's still not registered yet." msgstr "" #: ../website/irc.rst:69 ../website/irc.rst:158 msgid "" "In order to register we need to send a message to nickserv on freenode, " "which is a bot that allows us to register and identify ourselves as the " "owner of a nick name." msgstr "" #: ../website/irc.rst:73 msgid "" "Type the following to register your nick name with nickserv replacing " "**mysecretpassword** and **test@domain.com** with your own password and " "email address::" msgstr "" #: ../website/irc.rst:81 ../website/irc.rst:175 msgid "" "If all goes well you should receive a message back instantly that the nick " "name is registered by you and an activation email will be sent to the email " "address you provided." msgstr "" #: ../website/irc.rst:88 ../website/irc.rst:181 msgid "Auto-Login On Connecting To Freenode" msgstr "" #: ../website/irc.rst:89 msgid "" "In order to identify ourselves that we own the nick name upon logging in, we " "need to tell Hexchat to communicate our password over upon connecting." msgstr "" #: ../website/irc.rst:92 msgid "" "Click **Hexchat** from the menu and then click **Network List**. We will see " "a familiar first screen of servers listed. Make sure freenode is highlighted " "and click **edit**." msgstr "" #: ../website/irc.rst:95 msgid "" "In the **Password** put in the password we picked in the previous step and " "click close." msgstr "" #: ../website/irc.rst:102 ../website/irc.rst:194 msgid "Done" msgstr "" #: ../website/irc.rst:103 msgid "" "Congratulations you're now ready to communicate with the OpenStack community " "and have a registered nick name on Freenode! From here on out when you " "connect to Freenode with Hexchat you will be identified with your nickname." msgstr "" #: ../website/irc.rst:113 msgid "We'll install an IRC program called Colloquy." msgstr "" #: ../website/irc.rst:115 msgid "Go to http://colloquy.info and follow the download link." msgstr "" #: ../website/irc.rst:116 msgid "" "From your downloads folder, drag the Colloquy application icon to your " "applications folder to install." msgstr "" #: ../website/irc.rst:121 msgid "Add A New Connection" msgstr "" #: ../website/irc.rst:122 msgid "" "Lets first fill out the **Nickname** and **User name** field with our choice " "of a nickname:" msgstr "" #: ../website/irc.rst:124 msgid "For the **Chat server** type in **irc.freenode.net**." msgstr "" #: ../website/irc.rst:125 msgid "" "For the **Chat Server Port** type in **6697** and check the **SSL " "Connection** box." msgstr "" #: ../website/irc.rst:131 msgid "" "If all goes well in the second window we should see our our new connection " "and our client connected." msgstr "" #: ../website/irc.rst:140 msgid "Click **cancel**." msgstr "" #: ../website/irc.rst:141 msgid "Click the **info** icon." msgstr "" #: ../website/irc.rst:142 msgid "Type in a different user/nick name as shown in the previous step." msgstr "" #: ../website/irc.rst:143 msgid "" "Click **disconnect** and click **connect** to retry connecting with the new " "nick name." msgstr "" #: ../website/irc.rst:144 msgid "If you get a notice that the nick name is already taken" msgstr "" #: ../website/irc.rst:152 msgid "" "If all goes well we should be connected and no pop ups as indicted in the " "previous step's Troubleshooting section." msgstr "" #: ../website/irc.rst:162 msgid "Click the **message user** icon and type::" msgstr "" #: ../website/irc.rst:166 msgid "" "A message dialog window will come up. Type the following to register your " "nick name with nickserv replacing **mysecretpassword** and **test@domain." "com** with your own password and email address::" msgstr "" #: ../website/irc.rst:182 msgid "" "In order to identify ourselves that we own the nick name upon logging in, we " "need to tell Colloquy to communicate our password over upon connecting." msgstr "" #: ../website/irc.rst:185 msgid "" "Going back to your connection window, highlight your freenode connection and " "click the **info** icon." msgstr "" #: ../website/irc.rst:187 msgid "In the **Password** field type your password." msgstr "" #: ../website/irc.rst:195 msgid "" "Congratulations you're now ready to communicate with the OpenStack community " "and have a registered nick name on Freenode! From here on out when you " "connect to Freenode with Colloquy you will be identified with your nickname." msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:3 msgid "OpenStack Upstream Training Archives" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:5 msgid "" "We held the first OpenStack Upstream Training in Atlanta, before OpenStack " "Summit Atlanta 2014. Since Atlanta, we have held the training before every " "OpenStack Summit. Besides this \"official\" event, some user groups hold the " "local Upstream trainings." msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:11 msgid "" "A big thank you to everyone that has made this possible, especially Loic " "Dachary, Stefano Maffulli, Tim Freund, Marton Kiss, and Ildikó Váncsa who " "lead the trainings." msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:16 msgid "Archived exercises" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:20 msgid "Lego applied to Free Software contributions (15 min)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:22 msgid "" "These slides prepare students for the Lego activity, and ensure they " "understand the metaphors in use. The Lego in the exercise represents the " "code of a software project, in this case OpenStack. The students all take on " "roles that represent various facets of the OpenStack community, including " "upstream roles like Foundation and TC, and contributors like corporations, " "and unaffiliated individuals animated by unknown motives (free agents)." msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:29 msgid "" "The group is split into their new 'teams' at this stage. Facilitators can " "choose any way they prefer to do this (selecting teams, or allowing students " "to self-select). The recommended numbers are in the slides, but can be " "changed to suit the number of participants in the room. For a very large " "group, consider separating into two 'communities', which then have to fit " "their streets together to complete the session. Having more communities " "requires an extra level of coordination to reach `interoperability` between " "the results of their work." msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:38 msgid "" "Give each person a nametag to wear, with their first name and their role " "written on it. For free agents, don't disclose who is distracted, " "controversial, or agreeable. The community will need to work this out on " "their own." msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:44 msgid "Contribution Simulation (2 hour)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:46 msgid "" "Ahead of time: ensure the existing Lego buildings are set out on a table, " "but not connected to each other. All the unsorted bricks should be available " "in several smaller boxes in a different part of the room, for participants " "to use. There is no need to display the boxes or instruction manuals." msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:51 msgid "" "Once the students are separated into their new roles, and have an " "understanding of the project, begin the timer for the first sprint. During " "the five minutes planning time, encourage each group to get together and " "think about their project. If possible, give each group a corner of the room " "and access to a whiteboard or flipchart. For companies, ensure the CEO sets " "a direction, and the team is on board. Their responsibility is to deliver " "value to their stakeholders. For upstream, have them think about the " "community standards they want to set: they are responsible for the quality " "of the finished product. For free agent contributors, use this time to get " "them to understand their role in the simulation: explain their part as " "agents of chaos. They can get straight to work as soon as they understand " "their role, no need to wait for the timer to go off. The free agents should " "not be forced to coordinate among themselves: there are better results if " "they find out how hard it is to accomplish anything without coordinating " "with others. In theory, the free agents can decide to demolish things, too: " "try suggesting this option to one of them, see what happens." msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:69 msgid "Suggestions of projects to work on:" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:71 msgid "" "Companies: big industrial items like a shopping mall, carpark, energy plant, " "datacenter, and hospital." msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:74 msgid "" "Free agents: community items like vegetable patches, bicycle paths, public " "artworks, playgrounds. For the controversial agent, problematic items such " "as a jail, skate bowl, and dog park." msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:78 msgid "" "Upstream: consider guidelines around consistency in the bricks used, how to " "connect the road and sidewalk between the buildings, the kinds of buildings " "they should request the community to make, and the things they simply will " "not accept. Make them understand that they are responsible for the finished " "product." msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:84 msgid "" "Start the timer for building time, and allow everyone to start work. During " "each building phase, have mentors wander around the groups listening in and " "making suggestions, without actually doing any of the work or giving answers." " The role of the mentors is to ask questions to orient the conversations " "among the teams. For example, during the first sprint it is common that the " "CEO and the PTL will face incompatibility of their plans. Mentors should ask " "the teams how to address those issues." msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:92 msgid "" "In your interactions with the students, do not be afraid to provoke some " "issues. For example, bring up the idea of an API (a way of connecting the " "buildings to each other) with individual companies, but don't mention it to " "upstream, so that upstream are finally faced with the challenge of " "standardizing the API. You could also, in the second or third sprint, " "encourage one group to call for a meeting off the sprint cycle to sort the " "problem out." msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:100 msgid "" "During the final five minutes of the sprint (review time), ask everyone to " "take their hands off the Lego, and gather around the in-progress street. At " "this stage, upstream get to vote on the changes, and anything rejected gets " "sent back to the contributing group to be fixed. Ensure upstream give good " "reasons for rejections, along with suggestions for improvement. Encourage " "Upstream to reject a few things early on, to try and ensure contributors " "understand the need to have Foundation on board before they throw something " "over the wall." msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:109 msgid "At the end of the four sprints, ensure you take a group photo!" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:112 msgid "Contribution Planning (2 hours)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:114 msgid "" "`ODP slides `_ `PDF slides `_" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:117 msgid "" "The students use template slides to prepare a 5-minute presentation of their " "planned contribution" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:119 msgid "A sample presentation is given by the teacher, as an example" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:120 msgid "Each student group prepares a presentation describing:" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:122 msgid "the contribution they plan to work on during the online sessions" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:123 msgid "how they will engage with the Upstream" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:124 msgid "how it contributes to the company's agenda" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:125 msgid "and whom they will be working with" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:127 msgid "Each student group presents its slides to the class" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:130 msgid "Previous trainings" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:133 msgid "2017 Beijing, China" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:135 msgid "" "`June 14-15 in parallel to the conference part of the OPNFV Summit 2017 " "`_" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:137 msgid "" "Crews: `Beijing Crew `_" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:139 msgid "Etherpad: https://etherpad.openstack.org/p/upstream-institute-beijing" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:142 msgid "2017 Boston, USA" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:144 msgid "" "Article: `Get up to speed with the OpenStack Upstream Institute `_" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:146 msgid "" "Crews: `Boston Crew `_" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:148 msgid "Etherpad: https://etherpad.openstack.org/p/upstream-training-boston" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:151 msgid "2016 Barcelona, Spain" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:153 msgid "" "`What’s new with OpenStack Upstream Training `_." msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:156 msgid "**Mentors**" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:158 msgid "Ildikó Váncsa – The OpenStack Foundation" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:159 msgid "Márk Korondi – IBM Research Zürich" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:160 msgid "Kendall Nelson – The OpenStack Foundation" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:161 msgid "Victoria Martinez de la Cruz – Red Hat" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:162 msgid "Márton Kiss – Aptira" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:163 msgid "Jay Bryant – IBM" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:164 msgid "Patrick East – PureStorage" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:165 msgid "Xing Yang – Dell EMC" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:166 msgid "Ghanshyam Mann – NEC" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:167 msgid "Gergely Csatári – Nokia" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:168 msgid "Melvin Hillsman – OSIC" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:169 msgid "Christian Berendt – B1 Systems GmbH" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:170 msgid "Anne Gentle – Cisco" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:171 msgid "Jirayut Nimsaeng- Kaidee" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:172 msgid "Kato Tomoyuki- Fujitsu" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:175 ../website/upstream-archives.rst:223 msgid "Etherpad" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:177 msgid "https://etherpad.openstack.org/p/upstream-training-barcelona" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:180 msgid "2016 Austin, USA" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:182 ../website/upstream-archives.rst:195 #: ../website/upstream-archives.rst:209 ../website/upstream-archives.rst:233 #: ../website/upstream-archives.rst:261 msgid "**Staff**" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:184 msgid "Marton Kiss (training, mentoring, assistant)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:185 msgid "Ildiko Vancsa - ildikov - Telemetry (mentoring, assistant)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:186 msgid "Mark Korondi (mentoring, assistant)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:187 msgid "" "Victoria Martinez de la Cruz - vkmc - Trove/Zaqar (mentoring, assistant)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:188 msgid "Christian Berendt - Installation (mentoring, assistant)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:189 msgid "Lana Brindley - Docs (mentoring, assistant)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:190 msgid "Swami Redydy (mentoring, assistant)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:193 msgid "2015 Tokyo, Japan" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:197 msgid "Tim Freund (training, mentoring, assistant, english)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:198 ../website/upstream-archives.rst:212 #: ../website/upstream-archives.rst:237 ../website/upstream-archives.rst:264 msgid "Chris Ricker (training, mentoring, assistant, english)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:199 msgid "Loïc Dachary (Training, mentoring, assistant, english and french)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:200 msgid "Shinobu KINJO (mentoring, assistant, japanese)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:201 msgid "Cleber Rosa (mentoring, assistant, portuguese)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:202 msgid "Rohit Agarwalla (assistant)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:203 ../website/upstream-archives.rst:218 msgid "KATO Tomoyuki (assistant, Japanese)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:204 ../website/upstream-archives.rst:219 msgid "macJack (assistant, English, Chinese)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:207 msgid "2015 Vancouver, Canada" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:211 msgid "Tim Freund (training, assistant, english)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:213 ../website/upstream-archives.rst:244 msgid "Sylvain Bauza (assistant, mentoring, training, french, english)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:214 msgid "Lana Brindley (assistant, mentoring, English)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:215 msgid "Rossella Sblendido (assistant, Italian, English)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:216 ../website/upstream-archives.rst:249 msgid "Victoria Martínez de la Cruz (assistant, english)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:217 ../website/upstream-archives.rst:253 msgid "Takashi Torii (assistant, japanese)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:220 ../website/upstream-archives.rst:241 msgid "François Bureau (assistant, french, english)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:225 msgid "https://etherpad.openstack.org/p/upstream-training-vancouver" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:228 msgid "2014 Paris, France" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:230 msgid "" "`OpenStack Upstream Training in Paris `_." msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:235 msgid "Stefano Maffulli (training, mentoring, assistant, english)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:236 msgid "Loic Dachary (training, mentoring, assistant, french, english)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:238 ../website/upstream-archives.rst:265 msgid "Xavier Antoviaque (training, mentoring, assistant, french, english)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:239 ../website/upstream-archives.rst:266 msgid "Rodolphe Quiedeville (training, mentoring, assistant, french)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:240 msgid "Edouard Thuleau (assistant, french, english)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:242 ../website/upstream-archives.rst:268 msgid "Sahid Ferdjaoui (assistant, french, english)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:243 msgid "Christophe Sauthier (training, assistant, mentoring, french, english)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:245 msgid "Julie Pichon (training, mentoring, assistant, english)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:246 msgid "Adrien Cunin (mentoring, assistant, french, english)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:247 msgid "Tim Freund (assistant, english)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:248 msgid "Syed Armani (training, mentoring, assistant, english)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:250 msgid "Cindy Pallares (assistant, english)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:251 msgid "Irena Berezovsky (assistant, mentor, english)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:252 msgid "Haikel Guemar (assistant, mentor, french, english)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:256 msgid "2014 Atlanta, USA" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:258 msgid "" "`OpenStack Upstream Training in Atlanta A Big Success `_." msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:263 msgid "Loic Dachary (training, mentoring, assistant, french, english) - lead" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:267 msgid "Edouard THULEAU (assistant, french, english)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:271 msgid "Local Upstream Trainings" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:274 msgid "Seoul, Korea" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:276 msgid "2nd Upstream Training in Seoul with Ubuntu Korea Community & Naver D2" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:278 msgid "Date: February 11, 2017 (Sat)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:279 msgid "" "`Etherpad for Upstream Training, Korea, 2017 `_" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:281 msgid "More information: http://sdndev.net/11" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:284 ../website/upstream-archives.rst:302 msgid "Ian Y. Choi (training, assistant, mentoring)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:285 msgid "SeongSoo Cho (assistant, mentoring)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:286 msgid "Taehee Jang (assistant, mentoring - Ubuntu Korea Community)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:287 msgid "Youngwoo Kim (assistant, mentoring)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:288 msgid "EunSeop Shin (assistant, mentoring)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:289 msgid "Young-Kyun Kim (assistant, mentoring)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:290 msgid "Sungjin Kang (assistant, mentoring)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:291 msgid "Hyeunjee Kim (assistant, mentoring)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:292 msgid "Peter Ko (assistant, mentoring)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:294 msgid "1st Upstream Training in Seoul" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:296 msgid "Date: February 18, 2016 (Thu)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:297 msgid "" "`Etherpad for Upstream Training, Korea, 2016 `_" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:299 msgid "More information: http://sdndev.net/10" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:303 msgid "Stephan Ahn (training, assistant, mentoring)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:304 msgid "Sungjin Kang (training, assistant, mentoring)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:305 msgid "Namgon Lucas Kim (assistant, mentoring)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:306 msgid "Junsik Shin (assistant, mentoring)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:307 msgid "Jungsu Han (assistant, mentoring)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:308 msgid "Jieun Kim (assistant)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:311 msgid "Tokyo, Japan" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:313 msgid "Japan OpenStack User Group has held the Upstream Training in Japan." msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:315 msgid "Upstream Training in Japan" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:319 msgid "Description" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:320 msgid "July 6 - 7, 2016 (Wed - Thu)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:321 msgid "" "More information: http://www.meetup.com/Japan-OpenStack-User-Group/events/" "231744095/" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:323 msgid "July 9 - 10, 2015 (Thu - Fri)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:324 msgid "" "More information: http://www.meetup.com/Japan-OpenStack-User-Group/events/" "223005607/" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:326 msgid "February 2 - 3, 2015 (Mon - Tue)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:327 msgid "More information: http://openstackdays.com/archive/2015/feature/" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:328 msgid "October 10 - 11, 2014 (Fri - Sat)" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:329 msgid "" "More information: http://www.openstack.org/blog/2014/11/openstack-upstream-" "training-in-japan/" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:333 msgid "Archive of additional training activities" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:335 msgid "Activities listed here are not realized at every Upstream training." msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:337 msgid "" "`Lego applied to Free Software contributions `_" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:339 msgid "`Closing Exercise `_" msgstr "" #: ../website/upstream-archives.rst:340 msgid "`Branching model `_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:3 msgid "OpenStack Upstream Institute Class Details" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:8 msgid "" "With over 2000 developers from 80 different companies worldwide, OpenStack " "is one of the largest collaborative software-development projects. Because " "of its size, it is characterized by a huge diversity in social norms and " "technical conventions. Attending a live class to get an insight of how the " "community operates and to learn about the insights and best practices can " "significantly increase the speed at which newcomers are successful at " "integrating their own roadmap into that of the OpenStack project." msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:16 msgid "" "We've designed a training program to provide an interactive environment to " "newcomers where they can learn they ways of collaborating with our community." " We are relying on the principles of open collaboration and describe and " "show how the 'Four Opens' work in OpenStack in practice." msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:21 msgid "" "The training has a modular structre by which it gives room to attendees with " "different job roles." msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:24 msgid "" "For example if you are a project or program manager it is very important for " "you to understand how the OpenStack releases are structured in order to be " "able to plan the roadmap for the product you are responsible for. You might " "also be interested in participating in Working Groups to actively " "participate in and influence the community in you areas of interest. The " "training helps you to find the information entry points you need." msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:31 msgid "" "If you are a developer we help you to find your way into the community to " "get your bug fix or feature accepted in the OpenStack project in a minimum " "amount of time." msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:35 msgid "" "The live one and a half day class teaches the students how to navigate the " "intricacies of the project's technical tools and social interactions and " "shows how they can collaborate with the community and find their place in " "the ecosystem." msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:40 msgid "" "After the training students have the possibility to sign up for a longer " "term mentoring to further stregthen the skills they've learnt during the " "training." msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:44 msgid "Objectives" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:46 msgid "" "Understand the OpenStack release cycle to the level of being able to " "sychronize and integrate it with your product's roadmap" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:48 msgid "Get to know the technical tools" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:49 msgid "Understand the OpenStack contribution workflow and social norms" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:50 msgid "Know where to find information, where and how to get help if needed" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:51 msgid "" "Be able to identify and start a task (bug fix, feature design and " "implementation, Working Group activity and so forth)" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:55 msgid "Target Audience" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:57 msgid "Developers/Software Engineers/Architects" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:58 msgid "System administrators" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:59 msgid "Project/Program managers/Product owners" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:62 msgid "Prerequisites to attend the class" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:64 msgid "Being able to read and write English at a technical level" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:67 msgid "Recommendations to become an active community member" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:69 msgid "" "For code and/or documentation contributions having at least 40% of your work " "time dedicate to the project, be it through programming or through " "interacting with the community" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:72 msgid "" "For Working Group participation having at least 15-20% of your work time " "allocated for community activities" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:74 msgid "" "If contributing code, being technically proficient enough to carry out " "simple bug fixes in the project" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:76 msgid "" "If contributing documentation, being able to produce documents in the " "project's chosen infrastructure" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:83 msgid "Face-to-face section: 1.5 days" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:86 msgid "Infrastructure" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:88 msgid "" "We are providing a virtual machine with the necessary tools pre-installed in " "it. For further information about the system requirements on it please see " "the `ref: prepare-environment` section." msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:93 msgid "Course Outline" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:95 msgid "Day 1: Introduction" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:96 msgid "Day 1: How OpenStack is made" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:97 msgid "Day 1: Learn and practice Git, Gerrit, IRC" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:99 msgid "Day 2: The theory of contribution" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:100 msgid "Day 2: Deep dive sessions" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:103 msgid "First day" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:109 msgid "How OpenStack is made (3h including 1h30 exercises)" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:111 msgid "`Release cycle `_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:113 msgid "" "`Planning (Design, Discuss and Target) `_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:114 msgid "" "`Implementation (Milestone iterations `_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:115 msgid "" "`Pre-release (Release Candidates dance) `_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:117 msgid "" "`Release candidate 1 `_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:118 msgid "" "`Other release candidates `_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:119 msgid "" "`Release day `_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:121 msgid "" "Exercise: based on the `Kilo release schedule `_ find the URL of a document or a patch that " "belongs to each of the above steps." msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:125 msgid "Relevant actors" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:127 msgid "" "`committers `_ companies" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:129 msgid "" "`commiters `_ individuals " "(bottom of the page)" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:131 msgid "Your management" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:133 msgid "`OpenStack Governance `_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:135 msgid "" "`Technical Committee `_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:136 msgid "" "`The role of the Technical Committee `_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:137 msgid "" "`OpenStack Project Teams `_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:138 msgid "" "`OpenStack Project Teams list `_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:139 msgid "" "`Meetings `_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:140 msgid "" "Exercise: read `archived `_ and briefly comment on `keystone document " "`_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:142 msgid "" "`PTLs `_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:143 msgid "" "`APC `_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:144 msgid "" "`ATC `_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:145 msgid "" "Exercise: each APC / ATC in the class add a URL to the etherpad proving it" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:147 msgid "" "`\"Big Tent\" and tags `_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:149 msgid "" "`OpenStack Project Teams `__" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:150 msgid "" "`List of approved tags `_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:151 msgid "" "`Understanding the DefCore Guidelines `_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:152 msgid "" "`Core Definition `_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:153 msgid "" "`How to create a project `_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:154 msgid "Exercise: What kind of Program do you contribute to ?" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:156 msgid "`Design summits `_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:158 msgid "" "`Propose sessions `_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:159 msgid "" "`List of sessions `_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:160 msgid "" "`Liberty Summit Etherpads `_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:161 msgid "" "Exercise: Add a session proposal regarding your contribution in an etherpad, " "review two proposals" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:164 msgid "`IRC meetings `_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:166 msgid "" "`IRC Services `_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:167 msgid "`meetbot `_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:168 msgid "`OpenStack IRC channels `_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:169 msgid "`IRC Logs `_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:170 msgid "" "``#info`` - Add an info item to the minutes. People should liberally use " "this for important things they say, so that they can be logged in the " "minutes." msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:173 msgid "" "``#action`` - Document an action item in the minutes. Include any nicknames " "in the line, and the item will be assigned to them. (nicknames are case-" "sensitive)" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:176 msgid "" "``#help`` - Add a \"Call for Help\" to the minutes. Use this command when " "you need to recruit someone to do a task. (Counter-intuitively, this doesn't " "provide help on the bot)" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:179 msgid "Exercise: lunch menu online meeting" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:182 msgid "" "Workflow of an OpenStack contribution and tools (3h including 2h exercises)" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:184 msgid "`DevStack `_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:186 msgid "Ubuntu or Fedora" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:187 msgid "``git clone https://git.openstack.org/openstack-dev/devstack``" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:188 msgid "" "`minimal configuration `_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:189 msgid "``cd devstack; ./stack.sh``" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:190 msgid "Exercise: get the code for the targeted contribution" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:192 msgid "" "`How_To_Contribute URL `_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:194 msgid "" "`Puppet `_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:195 msgid "`Documentation `_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:196 msgid "" "`Training guides `_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:197 msgid "Exercise: Apply for individual membership and sign the CLA" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:199 msgid "`Launchpad `_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:201 msgid "`Blueprints `_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:202 msgid "`Bugs `_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:204 msgid "" "`Status, Importance, Assigned To, Milestone, Tags `_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:205 msgid "`reporting a bug `_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:206 msgid "" "`confirming and prioritizing `_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:207 msgid "" "`debugging `_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:208 msgid "`bugfixing `_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:210 msgid "Exercise: review other launchpad bugs and improve yours" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:212 msgid "How to contribute" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:214 msgid "" "`Developer’s Guide `_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:215 msgid "" "`Account setup `_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:216 msgid "" "`Git review installation `_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:217 msgid "" "`Starting Work on a New Repository `_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:218 msgid "" "`Development workflow `_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:219 msgid "" "`Running unit tests `_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:220 msgid "" "`Cross-Repository Dependencies `_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:221 msgid "Exercise: push a WIP or draft and invite reviewers" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:225 msgid "`Branch model `_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:226 msgid "`Stable branch `_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:227 msgid "Exercise: checkout the latest stable branch" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:229 msgid "" "`Code Review `_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:230 msgid "" "`Peer Review `_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:232 msgid "" "`Git Commit Good Practice `_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:233 msgid "" "Gerrit Documentation: `Gerrit Code Review - A Quick Introduction `_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:234 msgid "" "Gerrit Documentation: `Reviewing the Change `_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:235 msgid "Exercise: review each other messages on the draft" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:237 msgid "" "`Jenkins (Automated testing) `_" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:239 msgid "Exercise: add an error and match it to the Jenkins message" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:242 msgid "Second day" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:245 msgid "The Contribution Process (1 hour)" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:249 msgid "Take the pulse of the project" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:250 msgid "Figure out who's behind it" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:251 msgid "Determine the project's social groups" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:252 msgid "Assess your approach" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:253 msgid "Engage immediately" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:254 msgid "Play with your network" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:255 msgid "Perform the smaller tasks" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:256 msgid "Choose a question" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:257 msgid "Familiarize yourself with the code of conduct" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:258 msgid "Understand the conventions" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:259 msgid "Explain what you do" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:260 msgid "Prepare the backport" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:261 msgid "Learn what's local and what's upstream" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:262 msgid "Learn what distinguishes good work flow from bad work flow" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:263 msgid "Quantify the delta" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:264 msgid "Speed up the acceptance" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:265 msgid "Determine the time frame" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:266 msgid "Maximize karma" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:267 msgid "Work in parallel" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:268 msgid "Archive and collect" msgstr "" #: ../website/upstream-details.rst:270 msgid "" "`Complete index in slide format only `_" msgstr "" #: ../website/upstream-trainees-guide.rst:3 msgid "OpenStack Upstream Institute Trainees' Guide" msgstr "" #: ../website/upstream-trainees-guide.rst:8 msgid "How to prepare" msgstr "" #: ../website/upstream-trainees-guide.rst:10 msgid "Make sure you have a wifi enabled laptop with you." msgstr "" #: ../website/upstream-trainees-guide.rst:11 msgid "Prepared virtual machine image with a development environment:" msgstr "" #: ../website/upstream-trainees-guide.rst:13 msgid "" "Image and instructions: https://github.com/openstack/upstream-institute-" "virtual-environment" msgstr "" #: ../website/upstream-trainees-guide.rst:15 msgid "Prepare an environment by yourself from scratch:" msgstr "" #: ../website/upstream-trainees-guide.rst:17 msgid "" "Create a virtual machine on your laptop with Ubuntu 16.04 installed and 6+ " "GB of RAM." msgstr "" #: ../website/upstream-trainees-guide.rst:19 msgid "Alternatively, you can use your virtual machine on a public cloud." msgstr "" #: ../website/upstream-trainees-guide.rst:20 msgid "Check that you can ssh from your laptop to the virtual machine" msgstr "" #: ../website/upstream-trainees-guide.rst:21 msgid "Check that :command:`apt install` works on the virtual machine" msgstr "" #: ../website/upstream-trainees-guide.rst:22 msgid "Read and complete the :doc:`irc` guide." msgstr "" #: ../website/upstream-trainees-guide.rst:23 msgid "Read and complete the :doc:`git` guide." msgstr "" #: ../website/upstream-trainees-guide.rst:25 msgid "" "Read and complete the :doc:`accounts` guide. (**Note:** you will need to " "sign the Individual Contributor License Agreement (`ICLA `_) during this.)" msgstr "" #: ../website/upstream-trainers-guide.rst:3 msgid "OpenStack Upstream Institute Trainers' Guide" msgstr "" #: ../website/upstream-trainers-guide.rst:5 msgid "" "If you're joining the training activities as a trainer, coach, or if you " "hold training sessions locally you can refer to this document to find some " "tips and best practices to consider before hosting the class." msgstr "" #: ../website/upstream-trainers-guide.rst:9 msgid "" "We have collected the suggestions based on our experiences from previous " "Upstream Institute trainings." msgstr "" #: ../website/upstream-trainers-guide.rst:14 msgid "General tips for Trainers and Coaches" msgstr "" #: ../website/upstream-trainers-guide.rst:16 msgid "If you are not presenting, remain engaged with the class" msgstr "" #: ../website/upstream-trainers-guide.rst:18 msgid "Choose a table and sit with the students to help" msgstr "" #: ../website/upstream-trainers-guide.rst:19 msgid "" "If there aren't enough mentors or every table has one already, float around " "the room checking in on people, especially during exercises" msgstr "" #: ../website/upstream-trainers-guide.rst:22 msgid "When possible, sit at a table and build connections with attendees" msgstr "" #: ../website/upstream-trainers-guide.rst:23 msgid "" "Talk slowly when you are presenting - English may not be their first " "language" msgstr "" #: ../website/upstream-trainers-guide.rst:24 msgid "" "Pause to ask students if they have questions on the material throughout your " "presentation" msgstr "" #: ../website/upstream-trainers-guide.rst:26 msgid "" "Ask the students questions to make sure they are engaged and understand the " "material" msgstr "" #: ../website/upstream-trainers-guide.rst:28 msgid "Join the IRC channel of the class and participate during the training" msgstr "" #: ../website/upstream-trainers-guide.rst:31 msgid "Tips for the Class" msgstr "" #: ../website/upstream-trainers-guide.rst:33 msgid "" "A week before the training begins, ensure attendees are aware of the " "prerequisites when confirming attendance" msgstr "" #: ../website/upstream-trainers-guide.rst:35 msgid "" "Repeat sending out a reminder to the attendees including the prerequisites " "and details about the timing and venue the day before the training" msgstr "" #: ../website/upstream-trainers-guide.rst:38 msgid "" "Those who haven't seen the previous notification get a chance to prepare" msgstr "" #: ../website/upstream-trainers-guide.rst:39 msgid "Those who forgot can still prepare" msgstr "" #: ../website/upstream-trainers-guide.rst:41 msgid "" "Get started on time even if there aren't many people in the room, just go " "slowly to give people more time to show up, while still holding the interest " "of the students that are there" msgstr "" #: ../website/upstream-trainers-guide.rst:44 msgid "" "Use round tables if available as opposed to traditional classroom style " "setup" msgstr "" #: ../website/upstream-trainers-guide.rst:46 msgid "" "Organize the tables according to project interest - especially on day 2" msgstr "" #: ../website/upstream-trainers-guide.rst:48 msgid "Don't give out VM image at the beginning of the first day" msgstr "" #: ../website/upstream-trainers-guide.rst:50 msgid "" "Students will play with the image instead of paying attention to the class" msgstr "" #: ../website/upstream-trainers-guide.rst:52 msgid "Give out swag and use competition to help keep interest and attention" msgstr "" #: ../website/upstream-trainers-guide.rst:54 msgid "Promote ideas for next steps after training is done; for example" msgstr "" #: ../website/upstream-trainers-guide.rst:56 msgid "" "Prior to the Summits promote Project Onboarding and other related conference " "sessions" msgstr "" #: ../website/upstream-trainers-guide.rst:59 msgid "Use every opportunity to receive feedback, for example:" msgstr "" #: ../website/upstream-trainers-guide.rst:61 msgid "" "Could be done before end of class, for instance during the deep dive blocks" msgstr "" #: ../website/upstream-trainers-guide.rst:62 msgid "Could be emailed survey after the class - harder to get participation" msgstr "" #: ../website/upstream-trainers-guide.rst:63 msgid "" "Could be a short question as an IRC vote or something like as an exercise " "between two blocks" msgstr "" #: ../website/upstream-trainers-guide.rst:67 msgid "Tips for Exercises" msgstr "" #: ../website/upstream-trainers-guide.rst:69 msgid "Incentivize participation" msgstr "" #: ../website/upstream-trainers-guide.rst:70 msgid "" "Encourage use of IRC for answering questions or the training etherpad if an " "exercise requires more space or IRC is not available" msgstr "" #: ../website/upstream-trainers-guide.rst:72 msgid "" "Discuss the problems and solutions and have them explain how they got there " "or why they answered what they did" msgstr "" #: ../website/upstream-trainers-guide.rst:74 msgid "" "Be prepared with the deep dives that attendees have very different level of " "knowledge and experience" msgstr "" #: ../website/upstream-training-content.rst:3 msgid "OpenStack Upstream Institute Training Content" msgstr "" #: ../website/upstream-training-content.rst:5 msgid "" "Slides are made with `Hieroglyph `_. To skim through " "slides quickly to find something, or jump ahead or back, use *Slide table* " "(press :command:`t` in the browser). Some slides include additional " "explanation in the *Presenter notes* (press :command:`c` to see them)." msgstr "" #: ../website/upstream-training-content.rst:14 msgid "`Introduction `_" msgstr "" #: ../website/upstream-training-content.rst:15 msgid "" "`Introducing OpenStack as a Software `_" msgstr "" #: ../website/upstream-training-content.rst:16 msgid "" "`Introducing OpenStack as a Community `_" msgstr "" #: ../website/upstream-training-content.rst:21 msgid "`Environment Setup `_" msgstr "" #: ../website/upstream-training-content.rst:26 msgid "`Official OpenStack projects `_" msgstr "" #: ../website/upstream-training-content.rst:27 msgid "`OpenStack Governance `_" msgstr "" #: ../website/upstream-training-content.rst:28 msgid "`Release cycle `_" msgstr "" #: ../website/upstream-training-content.rst:29 msgid "`Communication `_" msgstr "" #: ../website/upstream-training-content.rst:30 msgid "`OpenStack Events `_" msgstr "" #: ../website/upstream-training-content.rst:35 msgid "" "`Overview of the contribution process `_" msgstr "" #: ../website/upstream-training-content.rst:37 msgid "`Registration and accounts `_" msgstr "" #: ../website/upstream-training-content.rst:38 msgid "`Task Tracking `_" msgstr "" #: ../website/upstream-training-content.rst:39 msgid "`Gerrit `_" msgstr "" #: ../website/upstream-training-content.rst:40 msgid "`Reviewing `_" msgstr "" #: ../website/upstream-training-content.rst:41 msgid "`Commit Messages `_" msgstr "" #: ../website/upstream-training-content.rst:42 msgid "`Project Status and Zuul `_" msgstr "" #: ../website/upstream-training-content.rst:43 msgid "`Metrics `_" msgstr "" #: ../website/upstream-training-content.rst:44 msgid "" "`Guide to SetUp and Push First Patch `_" msgstr "" #: ../website/upstream-training-content.rst:46 msgid "`Using Sandbox for Practice `_" msgstr "" #: ../website/upstream-training-content.rst:51 msgid "`Demo environment `_" msgstr "" #: ../website/upstream-training-content.rst:52 msgid "`Code exercises `_" msgstr "" #: ../website/upstream-training-content.rst:55 msgid "Other" msgstr "" #: ../website/upstream-training-content.rst:57 msgid "`Documentation Deep Dive `_" msgstr "" #: ../website/upstream-training-content.rst:61 msgid "Module Tags" msgstr "" #: ../website/upstream-training-content.rst:63 msgid "The table below tags the modules relevant to different positions." msgstr "" #: ../website/upstream-training-content.rst:65 msgid "" "Management: Manages people that contribute to, deploy or use OpenStack." msgstr "" #: ../website/upstream-training-content.rst:66 msgid "Operator: Operates or is starting to deploy OpenStack." msgstr "" #: ../website/upstream-training-content.rst:67 msgid "User: Uses or is starting to use OpenStack." msgstr "" #: ../website/upstream-training-content.rst:68 msgid "" "New Developer: No experience with OpenStack at all. Never tried to " "contribute and has little to no base knowledge." msgstr "" #: ../website/upstream-training-content.rst:70 msgid "" "Developer: Has some experience with OpenStack and the contribution process, " "but could use some reference materials." msgstr "" #: ../website/upstream-training-content.rst:75 msgid "Dev" msgstr "" #: ../website/upstream-training-content.rst:75 msgid "Management" msgstr "" #: ../website/upstream-training-content.rst:75 msgid "New Dev" msgstr "" #: ../website/upstream-training-content.rst:75 msgid "Operator" msgstr "" #: ../website/upstream-training-content.rst:75 msgid "User" msgstr "" #: ../website/upstream-training-content.rst:77 msgid "OpenStack as a Software" msgstr "" #: ../website/upstream-training-content.rst:77 #: ../website/upstream-training-content.rst:79 #: ../website/upstream-training-content.rst:81 #: ../website/upstream-training-content.rst:83 #: ../website/upstream-training-content.rst:85 #: ../website/upstream-training-content.rst:87 #: ../website/upstream-training-content.rst:89 #: ../website/upstream-training-content.rst:91 #: ../website/upstream-training-content.rst:93 #: ../website/upstream-training-content.rst:95 #: ../website/upstream-training-content.rst:97 #: ../website/upstream-training-content.rst:99 #: ../website/upstream-training-content.rst:101 #: ../website/upstream-training-content.rst:103 #: ../website/upstream-training-content.rst:105 #: ../website/upstream-training-content.rst:107 #: ../website/upstream-training-content.rst:109 #: ../website/upstream-training-content.rst:111 #: ../website/upstream-training-content.rst:113 #: ../website/upstream-training-content.rst:115 msgid "✔" msgstr "" #: ../website/upstream-training-content.rst:79 msgid "Openstack as a Community" msgstr "" #: ../website/upstream-training-content.rst:81 msgid "Environment Setup" msgstr "" #: ../website/upstream-training-content.rst:83 msgid "Offical Projects" msgstr "" #: ../website/upstream-training-content.rst:85 msgid "Governance" msgstr "" #: ../website/upstream-training-content.rst:87 msgid "Release Cycle" msgstr "" #: ../website/upstream-training-content.rst:93 msgid "Contribution Process" msgstr "" #: ../website/upstream-training-content.rst:95 msgid "Registration & Accounts" msgstr "" #: ../website/upstream-training-content.rst:97 msgid "Task Tracking" msgstr "" #: ../website/upstream-training-content.rst:105 msgid "Project Status & Zuul" msgstr "" #: ../website/upstream-training-content.rst:109 msgid "Setup & First Patch" msgstr "" #: ../website/upstream-training-content.rst:111 msgid "Sandbox" msgstr "" #: ../website/upstream-training-content.rst:113 msgid "Demo Environment" msgstr "" #: ../website/upstream-training-other-events.rst:3 msgid "Upstream Institute Training Other Events" msgstr "" #: ../website/upstream-training-other-events.rst:9 msgid "OpenStack Days UK" msgstr "" #: ../website/upstream-training-other-events.rst:11 msgid "" "You can access the training in parallel to the `OpenStack Days UK `_ event." msgstr "" #: ../website/upstream-training-other-events.rst:14 msgid "" "**Tuesday, September 26, 2017 at 11:00 a.m. to 5:30 p.m. (local time)**" msgstr "" #: ../website/upstream-training-other-events.rst:16 msgid "" "Please see the `OpenStack Upstream Institute Office Hours `_ class " "information for more details." msgstr "" #: ../website/upstream-training-other-events.rst:20 msgid "" "`Etherpad for London Upstream Collaboration Training `_" msgstr "" #: ../website/upstream-training-other-events.rst:23 msgid "See YOU in London!" msgstr "" #: ../website/upstream-training-other-events.rst:29 msgid "OpenStack Days Nordic" msgstr "" #: ../website/upstream-training-other-events.rst:31 msgid "" "You can access the training on the first day of the `OpenStack Days Nordic " "`_ event." msgstr "" #: ../website/upstream-training-other-events.rst:34 msgid "" "**Wednesday, October 18, 2017 at 08:30 a.m. to 4:30 p.m. (local time)**" msgstr "" #: ../website/upstream-training-other-events.rst:36 msgid "" "Please see the `Becoming a member of the OpenStack community Part 1 `_ and `Becoming a member of " "the OpenStack community Part 2 `_ pages for class information and more details." msgstr "" #: ../website/upstream-training-other-events.rst:42 msgid "" "`Etherpad for Nordic Upstream Collaboration Training `_" msgstr "" #: ../website/upstream-training-other-events.rst:45 msgid "See YOU in Copenhagen!" msgstr "" #: ../website/upstream-training-summit.rst:5 msgid "" "The upcoming `OpenStack Summit `_ will be in Sydney in November with a full training running prior to the " "event." msgstr "" #: ../website/upstream-training-summit.rst:9 msgid "" "`Etherpad for Sydney Upstream Collaboration Training `_" msgstr "" #: ../website/upstream-training-summit.rst:12 msgid "**Saturday, November 04, 2017 - Sunday, November 05, 2017**" msgstr "" #: ../website/upstream-training-summit.rst:14 msgid "More details coming soon..." msgstr ""