# Frank Kloeker , 2018. #zanata msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-31 09:35+0000\n" "Last-Translator: Frank Kloeker \n" "Language-Team: German\n" "Language: de\n" "X-Generator: Zanata 4.3.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" msgid "Cloud Edge Computing: Beyond the Data Center" msgstr "Cloud Edge Computing: Hinter dem Rechenzentrum" msgid "Beyond the Data Center" msgstr "Hinter dem Rechenzentrum" msgid "INTRODUCTION" msgstr "VORSTELLUNG" msgid "" "For over a decade, centralized cloud computing has been considered a " "standard IT delivery platform. Though cloud computing is ubiquitous, " "emerging requirements and workloads are beginning to expose its limitations. " "With its strong data center centric view, where compute and storage " "resources are relatively plentiful and centralized, little or no thought was " "ever given to the optimization of the supporting hypervisor and management " "platform footprint. Few cloud developers seriously considered the " "requirements needed to support resource-constrained nodes reachable only " "over unreliable or bandwidth-limited network connections, or thought about " "the needs of applications that demand very high bandwidth, low latency, or " "widespread compute capacity across many sites." msgstr "" "Seit mehr als einem Jahrzehnt gilt zentralisiertes Cloud Computing als " "Standard-IT-Bereitstellungsplattform. Obwohl Cloud Computing allgegenwärtig " "ist, beginnen neue Anforderungen und Arbeitslasten ihre Grenzen aufzudecken. " "Mit seiner starken zentralsorientierten Sicht auf Rechenzentren, wo Rechen- " "und Speicherressourcen relativ zahlreich und zentralisiert sind, wurde der " "Optimierung des unterstützenden Hypervisor- und Managementplattform-" "Footprints nie oder nur wenig Beachtung geschenkt. Nur wenige Cloud-" "Entwickler haben die Anforderungen zur Unterstützung von " "ressourcenbeschränkten Knoten, die nur über unzuverlässige oder " "bandbreitenbeschränkte Netzwerkverbindungen erreichbar sind, ernsthaft in " "Betracht gezogen oder über die Anforderungen von Anwendungen nachgedacht, " "die an vielen Standorten eine sehr hohe Bandbreite, geringe Latenz oder eine " "weit verbreitete Rechenkapazität erfordern." msgid "" "New applications, services, and workloads increasingly demand a different " "kind of architecture, one that’s built to directly support a distributed " "infrastructure. New requirements for availability and cloud capability at " "remote sites are needed to support both today’s requirements (retail data " "analytics, network services) and tomorrow’s innovations (smart cities, AR/" "VR). The maturity, robustness, flexibility, and simplicity of cloud now " "needs to be extended across multiple sites and networks in order to cope " "with evolving demands." msgstr "" "Neue Anwendungen, Dienste und Workloads erfordern zunehmend eine andere Art " "von Architektur, die direkt eine verteilte Infrastruktur unterstützt. Neue " "Anforderungen an Verfügbarkeit und Cloud-Fähigkeit an entfernten Standorten " "sind erforderlich, um sowohl die heutigen Anforderungen (Datenanalyse im " "Einzelhandel, Netzwerkdienste) als auch die Innovationen von morgen (Smart " "Cities, AR / VR) zu unterstützen. Die Reife, Robustheit, Flexibilität und " "Einfachheit der Cloud muss jetzt auf mehrere Standorte und Netzwerke " "ausgedehnt werden, um den sich entwickelnden Anforderungen gerecht zu werden." "" msgid "" "Recently companies have begun to apply the simplified administration and " "flexibility of cloud computing architectures to distributed infrastructures " "that span across multiple sites and networks. Organizations have an emerging " "need to take cloud capabilities across WAN networks and into increasingly " "smaller deployments out at the network edge. Though this approach is in its " "early days, it is becoming clear that many emerging use cases and scenarios " "would benefit from distributed architectures." msgstr "" "In letzter Zeit haben Unternehmen begonnen, die vereinfachte Verwaltung und " "Flexibilität von Cloud-Computing-Architekturen auf verteilte Infrastrukturen " "anzuwenden, die sich über mehrere Standorte und Netzwerke erstrecken. " "Unternehmen haben zunehmend die Notwendigkeit, Cloud-Funktionen über WAN-" "Netzwerke und zunehmend kleinere Implementierungen am Netzwerkrand zu nutzen." " Obwohl dieser Ansatz noch in seinen Anfängen ist, wird deutlich, dass viele " "neue Anwendungsfälle und Szenarien von verteilten Architekturen profitieren " "würden." msgid "" "In this paper, we explore this emerging need. It has been called many names: " "distributed cloud, fog computing, 4th generation data centers, but for the " "purposes of this document, we will stick with a common, easily understood " "term—cloud edge computing." msgstr "" "In diesem Papier untersuchen wir dieses aufkommende Bedürfnis. Es wurde " "viele Namen genannt: verteilte Cloud, Fog-Computing, Rechenzentren der 4. " "Generation, aber für die Zwecke dieses Dokuments bleiben wir bei einem " "gemeinsamen, leicht verständlichen Begriff - Cloud Edge Computing." msgid "" "The OSF Edge Computing Group sees this evolution of cloud computing as very " "exciting, though we recognize that OpenStack’s ability to support cloud edge " "computing is in its early days. Based on initial community interest " "expressed at the OpenStack Summit Boston, a two-day workshop was held in " "September 2017 that brought together over 200 users and developers to start " "the hard work of defining relevant use cases and considering the tools and " "architectures needed to support them. Proof of concepts have been done and " "the community has a few early deployments in place. The OSF Edge Computing " "Group has now taken up the challenge to describe fundamental requirements of " "a fully functional edge computing cloud infrastructure" msgstr "" "Die OSF Edge Computing Group sieht diese Entwicklung des Cloud-Computing als " "sehr aufregend, obwohl wir uns bewusst sind, dass OpenStack in der Lage ist, " "Cloud Edge Computing zu unterstützen. Basierend auf dem anfänglichen " "Interesse der Community am OpenStack Summit Boston fand im September 2017 " "ein zweitägiger Workshop statt, bei dem über 200 Benutzer und Entwickler die " "Arbeit zur Definition relevanter Anwendungsfälle und der Werkzeuge und " "Architekturen für ihre Unterstützung begannen . Ein Proof of Concept wurde " "durchgeführt und die Gemeinde hat einige frühe Implementierungen " "durchgeführt. Die OSF Edge Computing Group hat sich nun der Herausforderung " "gestellt, grundlegende Anforderungen an eine voll funktionsfähige Edge-" "Computing-Cloud-Infrastruktur zu beschreiben." msgid "In this document, we aim to accomplish several important tasks:" msgstr "In diesem Dokument verfolgen wir mehrere wichtige Aufgaben:" msgid "" "Cultivate a conversation around cloud edge computing, including some basic " "definitions, stimulating interest and engagement from the open source " "community." msgstr "" "Kultivieren einer Konversation rund um Cloud Edge Computing, einschließlich " "einiger grundlegender Definitionen, um das Interesse und Engagement der Open-" "Source-Community zu wecken." msgid "" "Guide both the broader open source and OpenStack communities in developing " "tools and standards needed for broad adoption." msgstr "" "Unterstützen sowohl der Open Source- als auch der OpenStack-Communities bei " "der Entwicklung von Tools und Standards, die für eine breite Akzeptanz " "erforderlich sind." msgid "" "Explore how current tools, standards and architectures may need to change to " "accommodate this distributed cloud model." msgstr "" " Erkunden, wie sich aktuelle Tools, Standards und Architekturen ändern " "müssen, um dieses verteilte Cloud-Modell unterzubringen." msgid "" "There is much work to be done to achieve our goals, and we welcome and " "encourage the entire open source community to join in both the effort and " "the opportunity of creating or adapting tools to meet the new requirements " "of cloud edge computing." msgstr "" "Es gibt viel zu tun, um unsere Ziele zu erreichen, und wir begrüßen und " "ermutigen die gesamte Open-Source-Community, sich an den Bemühungen und " "Möglichkeiten zu beteiligen, Tools zu entwickeln oder anzupassen, um die " "neuen Anforderungen des Cloud Edge Computing zu erfüllen." msgid "WHAT IS CLOUD EDGE COMPUTING?" msgstr "WAS IST CLOUD EDGE COMPUTING?" msgid "" "It is worth highlighting that many overlapping and sometimes conflicting " "definitions of edge computing exist—edge computing means many things to many " "people. But for our purposes, the most mature view of edge computing is that " "it is offering application developers and service providers cloud computing " "capabilities, as well as an IT service environment at the edge of a network." msgstr "" "Es ist hervorzuheben, dass viele überlappende und manchmal widersprüchliche " "Definitionen von Edge-Computing existieren. Edge-Computing bedeutet für " "viele Menschen viele Dinge. Die ausgereifteste Sicht von Edge Computing für " "unsere Zwecke ist jedoch, dass es Anwendungsentwicklern und Dienstanbietern " "Cloud-Computing-Funktionen sowie eine IT-Serviceumgebung am Rande eines " "Netzwerks bietet." msgid "" "The aim is to deliver compute, storage, and bandwidth much closer to data " "inputs and/or end users. An edge computing environment is characterized by " "potentially high latency among all the sites and low and unreliable " "bandwidth—alongside distinctive service delivery and application " "functionality possibilities that cannot be met with a pool of centralized " "cloud resources in distant data centers. By moving some or all of the " "processing functions closer to the end user or data collection point, cloud " "edge computing can mitigate the effects of widely distributed sites by " "minimizing the effect of latency on the applications." msgstr "" "Ziel ist es, Rechenleistung, Speicher und Bandbreite den Dateneingaben und/" "oder Endnutzern viel näher zu bringen. Eine Edge-Computing-Umgebung zeichnet " "sich durch potenziell hohe Latenzzeiten unter allen Standorten und geringe " "und unzuverlässige Bandbreite aus - neben ausgeprägten Möglichkeiten der " "Servicebereitstellung und Anwendungsfunktionalität, die mit einem Pool " "zentraler Cloud-Ressourcen in entfernten Rechenzentren nicht erreicht werden " "können. Indem einige oder alle Verarbeitungsfunktionen näher an den " "Endbenutzer oder den Datensammelpunkt verschoben werden, kann Cloud Edge " "Computing die Auswirkungen weit verbreiteter Standorte mindern, indem der " "Effekt der Latenz auf die Anwendungen minimiert wird." msgid "" "Edge computing first emerged by virtualizing network services over WAN " "networks, taking a step away from the data center. The initial use cases " "were driven by a desire to leverage a platform that delivered the " "flexibility and simple tools that cloud computing users have become " "accustomed to." msgstr "" "Edge Computing wurde zuerst durch die Virtualisierung von Netzwerkdiensten " "über WAN-Netzwerke entwickelt und entfernte sich damit vom Rechenzentrum. " "Die anfänglichen Anwendungsfälle waren auf den Wunsch zurückzuführen, eine " "Plattform zu nutzen, die die Flexibilität und die einfachen Tools bietet, an " "die sich Cloud-Computing-Benutzer gewöhnt haben." msgid "" "As new edge computing capabilities emerge, we see a changing paradigm for " "computing—one that is no longer necessarily bound by the need to build " "centralized data centers. Instead, for certain applications, cloud edge " "computing is taking the lessons of virtualization and cloud computing and " "creating the capability to have potentially thousands of massively " "distributed nodes that can be applied to diverse use cases, such as " "industrial IoT or even far-flung monitoring networks for tracking real time " "water resource usage over thousands, or millions, of locations." msgstr "" "Wenn neue Edge-Computing-Fähigkeiten entstehen, sehen wir ein sich " "wandelndes Paradigma für das Computing - eines, das nicht mehr unbedingt an " "die Notwendigkeit gebunden ist, zentralisierte Rechenzentren zu bauen. Für " "bestimmte Anwendungen nimmt das Cloud Edge Computing die Lehren aus " "Virtualisierung und Cloud Computing und schafft die Möglichkeit, potenziell " "Tausende von massiv verteilten Knoten zu verwenden, die auf verschiedene " "Anwendungsfälle wie industrielles IoT oder sogar weit entfernte " "Überwachungsnetzwerke angewendet werden können zur Verfolgung der " "Wasserressourcen in Echtzeit über Tausende oder Millionen von Standorten." msgid "" "Many proprietary and open source edge computing capabilities already exist " "without relying on distributed cloud—some vendors refer to this as “device " "edge.” Components of this approach include elements such as IoT gateways or " "NFV appliances. But increasingly, applications need the versatility of cloud " "at the edge, although the tools and architectures needed to build " "distributed edge infrastructures are still in their infancy. Our view is " "that the market will continue to demand better capabilities for cloud edge " "computing." msgstr "" "Viele proprietäre und quelloffene Edge-Computing-Funktionen sind bereits " "vorhanden, ohne auf verteilte Cloud angewiesen zu sein - einige Hersteller " "bezeichnen dies als \"Device Edge\". Zu den Komponenten dieses Ansatzes " "gehören Elemente wie IoT-Gateways oder NFV-Appliances. Anwendungen benötigen " "jedoch zunehmend die Vielseitigkeit der Cloud am Rande, obwohl die Tools und " "Architekturen, die für den Aufbau verteilter Edge-Infrastrukturen benötigt " "werden, noch in den Kinderschuhen stecken. Unserer Ansicht nach wird der " "Markt weiterhin bessere Fähigkeiten für Cloud Edge Computing verlangen." msgid "Edge computing capabilities include, but are not limited to:" msgstr "Edge-Computing-Funktionen umfassen, sind aber nicht beschränkt auf:" msgid "A consistent operating paradigm across diverse infrastructures." msgstr "" "Ein konsistentes Betriebsparadigma über verschiedene Infrastrukturen hinweg." msgid "" "The ability to perform in a massively distributed (think thousands of global " "locations) environment." msgstr "" "Die Fähigkeit, in einer massiv verteilten Umgebung (denke an Tausende von " "globalen Standorten) zu arbeiten." msgid "" "The need to deliver network services to customers located at globally " "distributed remote locations." msgstr "" "Die Bereitstellung von Netzwerkdiensten für Kunden an global verteilten " "Remote-Standorten." msgid "" "Application integration, orchestration and service delivery requirements." msgstr "" "Anforderungen an Anwendungsintegration, Orchestrierung und " "Servicebereitstellung" msgid "Hardware limitations and cost constraints." msgstr "Hardware-Einschränkungen und Kostenbeschränkungen." msgid "Limited or intermittent network connections." msgstr "Begrenzte oder unterbrochene Netzwerkverbindungen." msgid "" "Methods to address applications with strict low latency requirements (AR/VR, " "voice, and so forth)." msgstr "" "Methoden, um Anwendungen mit strengen niedrigen Latenzanforderungen (AR/VR, " "Sprache usw.) zu adressieren." msgid "Geofencing and requirements for keeping sensitive private data local." msgstr "" "Geofencing und Anforderungen für die lokale Aufbewahrung sensibler Daten." msgid "A DEEPER EXPLORATION OF EDGE COMPUTING CONSIDERATIONS" msgstr "EINE TIEFERE ERKUNDUNG DER EDGE-COMPUTING-ÜBERLEGUNGEN" msgid "" "The \"edge\" in edge computing refers to the outskirts of an administrative " "domain, as close as possible to discrete data sources or end users. This " "concept applies to telecom networks, to large enterprises with distributed " "points of presence such as retail, or to other applications, in particular " "in the context of IoT." msgstr "" "Der \"Edge\" im Edge Computing bezieht sich auf die Randbereiche einer " "Verwaltungsdomäne, möglichst nahe bei diskreten Datenquellen oder " "Endbenutzern. Dieses Konzept gilt für Telekommunikationsnetze, für große " "Unternehmen mit verteilten Standorten wie dem Einzelhandel oder für andere " "Anwendungen, insbesondere im Zusammenhang mit IoT." msgid "" "\"Table" msgstr "" "\"Table" msgid "" "One of the characteristics of edge computing is that the application is " "strongly associated with the edge location. For telecoms, “the edge” would " "refer to a point close to the end user but controlled by the provider, " "potentially having some elements of workloads running on end user devices. " "For large enterprises, “the edge” is the point where the application, " "service or workload is used (e.g. a retail store or a factory). For the " "purposes of this definition, the edge is not an end device with extremely " "limited capacity for supporting even a minimal cloud architecture, such as " "an IoT or sensor device. This is an important consideration, because many " "discussions of edge computing do not make that distinction." msgstr "" "Eine der Eigenschaften von Edge Computing besteht darin, dass die Anwendung " "stark mit der Kantenposition verknüpft ist. Bei Telekommunikationsdiensten " "würde sich \"der Rand\" auf einen Punkt in der Nähe des Endbenutzers " "beziehen, der jedoch vom Anbieter kontrolliert wird und möglicherweise " "einige Elemente von Workloads auf Endbenutzergeräten ausführen kann. Für " "große Unternehmen ist \"der Rand\" der Punkt, an dem die Anwendung, der " "Dienst oder die Arbeitslast verwendet wird (z. B. ein Einzelhandelsgeschäft " "oder eine Fabrik). Für die Zwecke dieser Definition ist die Kante kein " "Endgerät mit extrem begrenzter Kapazität zum Unterstützen selbst einer " "minimalen Cloud-Architektur, wie etwa eines IoT oder einer Sensorvorrichtung." " Dies ist eine wichtige Überlegung, da viele Diskussionen über Edge " "Computing diese Unterscheidung nicht machen." msgid "Edge computing is similar to data center computing in that:" msgstr "Edge Computing ähnelt der Datencenter-Datenverarbeitung:" msgid "It includes compute, storage and networking resources." msgstr "Es enthält Rechen-, Speicher- und Netzwerkressourcen." msgid "Its resources may be shared by many users and many applications." msgstr "" "Ihre Ressourcen können von vielen Benutzern und vielen Anwendungen gemeinsam " "genutzt werden." msgid "It benefits from virtualization and abstraction of the resource pool." msgstr "" "Es profitiert von der Virtualisierung und Abstraktion des Ressourcenpools." msgid "It benefits from the ability to leverage commodity hardware." msgstr "Es profitiert von der Möglichkeit, Standardhardware zu nutzen." msgid "It uses APIs to support interoperability." msgstr "Es verwendet APIs zur Unterstützung der Interoperabilität." msgid "Edge computing differs from computing in large data centers in that:" msgstr "" "Edge Computing unterscheidet sich von der Datenverarbeitung in großen " "Rechenzentren dadurch, dass" msgid "" "Edge sites are as close as possible to end users. They improve the " "experience over high latency and unreliable connections." msgstr "" "Edge-Sites sind so nah wie möglich an die Endbenutzer. Sie verbessern die " "Erfahrung bei hohen Latenzzeiten und unzuverlässigen Verbindungen." msgid "" "May require specialized hardware, such as GPU/FPGA platforms for AR/VR " "functionality." msgstr "" "Benötigt möglicherweise spezielle Hardware, z. B. GPU/FPGA-Plattformen für " "AR/VR-Funktionalität." msgid "" "Edge can scale to large numbers of sites, distributed in distinct locations." msgstr "" "Edge kann auf eine große Anzahl von Sites skaliert werden, die an " "verschiedenen Orten verteilt sind." msgid "" "An edge site’s location and the identity of the access links it terminates " "are significant. An application that needs to run close to its users, needs " "to be in the right part of the edge. It is common for the application " "location to matter in edge computing." msgstr "" "Der Standort einer Edge-Site und die Identität der Access-Links, die sie " "beendet, sind signifikant. Eine Anwendung, die in der Nähe ihrer Benutzer " "ausgeführt werden muss, muss sich im rechten Teil der Kante befinden. Es ist " "üblich, dass der Anwendungsort bei Edge Computing eine Rolle spielt." msgid "" "The entire pool of sites can be considered to be dynamic. Because of their " "physical separation, edge sites will, in some cases, be connected to each " "other and the core with WAN connections. Edge sites will join and leave the " "pool of infrastructure over time." msgstr "" "Der gesamte Pool von Websites kann als dynamisch angesehen werden. Aufgrund " "ihrer physischen Trennung werden Edge-Sites in einigen Fällen miteinander " "und der Core mit WAN-Verbindungen verbunden sein. Edge-Sites werden dem " "Infrastrukturpool im Laufe der Zeit beitreten und ihn verlassen." msgid "" "Edge sites are remote and potentially unmanned, and therefore must be " "administered remotely. Tools need to support intermittent network access to " "the site." msgstr "" "Edge-Sites sind remote und potenziell unbemannt und müssen daher remote " "verwaltet werden. Tools müssen den intermittierenden Netzwerkzugriff auf die " "Site unterstützen." msgid "" "Edge supports large differences in site size and scale, from data center " "scale down to a single device." msgstr "" "Edge unterstützt große Unterschiede in der Site-Größe und Skalierung, von " "der Datencenter-Skalierung bis hin zu einem einzelnen Gerät." msgid "" "Edge sites may be resource constrained; adding capacity to an existing site " "is restricted due to space or power requirements." msgstr "" "Edge-Sites können Ressourcenbeschränkungen aufweisen. Das Hinzufügen von " "Kapazität zu einer vorhandenen Site ist aufgrund von Platz- oder " "Leistungsanforderungen eingeschränkt." msgid "" "Multi-tenancy on a massive scale is required for some of the use cases." msgstr "" "Für einige Anwendungsfälle ist eine massenhafte Mandantenfähigkeit " "erforderlich." msgid "" "Isolation of edge computing from data center clouds may be required to " "ensure that compromises in the “external cloud” domain cannot impact " "services." msgstr "" "Die Isolierung von Edge-Computing von Datencenter-Clouds kann erforderlich " "sein, um sicherzustellen, dass sich Kompromisse in der Domäne \"externe " "Cloud\" nicht auf Services auswirken." msgid "" "The concept of edge computing must cover both the edge site (e.g. the " "compute, network and storage infrastructure), but also the applications " "(workloads) that run on it. It is worth noting that any applications in an " "edge computing environment could potentially leverage any or all of the " "capabilities provided by a cloud—compute, block storage, object storage, " "virtual networking, bare metal, or containers." msgstr "" "Das Konzept des Edge Computing muss sowohl die Edge-Site (z. B. die " "Computing-, Netzwerk- und Speicherinfrastruktur) als auch die Anwendungen " "(Workloads), die darauf ausgeführt werden, abdecken. Es ist erwähnenswert, " "dass alle Anwendungen in einer Edge-Computing-Umgebung potenziell alle oder " "einige der Funktionen nutzen können, die von Cloud Computing, Blockspeicher, " "Objektspeicher, virtuellem Netzwerk, Bare-Metal-Systemen oder Containern " "bereitgestellt werden." msgid "" "The essential features that define and separate edge computing from cloud " "computing are:" msgstr "" "Die wesentlichen Funktionen, die Edge Computing vom Cloud Computing " "definieren und trennen, sind:" msgid "" "The ability to support a dynamic pool of multiple potentially widely " "distributed sites," msgstr "" "Die Fähigkeit, einen dynamischen Pool von mehreren potenziell weit " "verteilten Sites zu unterstützen," msgid "Potentially unreliable network connections, and" msgstr "Potenziell unzuverlässige Netzwerkverbindungen und" msgid "" "the likelihood of difficult-to-resolve resource constraints at sites across " "the network." msgstr "" "Die Wahrscheinlichkeit von schwer zu lösenden Ressourcenbeschränkungen an " "Standorten im gesamten Netzwerk." msgid "EXPLORING CHARACTERISTICS" msgstr "ERKENNTNISMERKMALE" msgid "" "So what do we know so far about edge computing characteristics, use cases, " "and scenarios?" msgstr "" "Was wissen wir bisher über Edge-Computing-Eigenschaften, Anwendungsfälle und " "Szenarien?" msgid "" "The defining need that drives cloud edge computing is the need for service " "delivery to be closer to users or end-point data sources. Edge computing " "environments will work in conjunction with core capacity, but aim to deliver " "an improved end user experience without putting unreasonable demands on " "connectivity to the core. Improvements result from:" msgstr "" "Der entscheidende Bedarf, der Cloud Edge Computing vorantreibt, ist die " "Notwendigkeit, dass die Bereitstellung von Diensten näher an den Benutzern " "oder Endpunktdatenquellen erfolgt. Edge-Computing-Umgebungen arbeiten mit " "der Kernkapazität zusammen, zielen jedoch darauf ab, eine verbesserte " "Endbenutzererfahrung zu bieten, ohne unvernünftige Anforderungen an die " "Konnektivität zum Kern zu stellen. Verbesserungen ergeben sich aus:" msgid "" "Reducing latency: The latency to the end user could be lower than it " "would be if the compute was farther away—making, for instance, responsive " "remote desktops possible, or successful AR, or better gaming." msgstr "" "Reduzieren der Latenz: Die Latenz für den Endbenutzer könnte " "niedriger sein, als wenn der Computer weiter entfernt wäre, was zum Beispiel " "responsive Remote-Desktops oder erfolgreiches AR oder besseres Spielen " "möglich macht." msgid "" "Mitigating bandwidth limits: The ability to move workloads closer to " "the end users or data collection points reduces the effect of limited " "bandwidth at a site. This is especially useful if the service on the edge " "node reduces the need to transmit large amounts of data to the core for " "processing, as is often the case with IoT and NFV workloads. Data reduction " "and local processing can be translated into both more responsive " "applications and reduces the cost of transporting terabytes of data over " "long distances." msgstr "" "Mindern der Bandbreitenbeschränkungen: Die Möglichkeit, Workloads " "näher an die Endbenutzer oder Datenerfassungspunkte zu verschieben, " "reduziert die Auswirkungen der begrenzten Bandbreite an einem Standort. Dies " "ist besonders nützlich, wenn der Dienst am Randknoten die Notwendigkeit " "verringert, große Datenmengen zur Verarbeitung an den Kern zu übertragen, " "wie dies häufig bei IoT- und NFV-Arbeitslasten der Fall ist. Datenreduktion " "und lokale Verarbeitung können sowohl in reaktionsfähigere Anwendungen " "umgesetzt werden als auch die Kosten für den Transport von Terabytes an " "Daten über große Entfernungen reduzieren." msgid "" "But there are trade-offs. To deliver edge computing, it is necessary to " "vastly increase the number of deployments. This institutes a significant " "challenge to widespread edge deployments. If managing a single cloud takes a " "team of ten, how can an organization cope with hundreds or even thousands of " "small clouds? Some requirements include:" msgstr "" "Aber es gibt Kompromisse. Um Edge Computing zu liefern, muss die Anzahl der " "Bereitstellungen erheblich erhöht werden. Dies stellt eine große " "Herausforderung für die weitverbreitete Edge-Bereitstellung dar. Wenn die " "Verwaltung einer einzelnen Cloud ein Team von zehn Personen umfasst, wie " "kann eine Organisation mit hunderten oder gar tausenden kleinen Clouds " "umgehen? Einige Anforderungen umfassen:" msgid "" "Standardization and infrastructure consistency are needed. Each location has " "to be similar; a known quantity." msgstr "" "Standardisierung und Infrastrukturkonsistenz sind erforderlich. Jeder Ort " "muss ähnlich sein; eine bekannte Menge." msgid "" "Manageability needs to be automated; deployment, replacement and any " "recoverable failures should be simple and straightforward." msgstr "" "Die Verwaltbarkeit muss automatisiert werden. Bereitstellung, Austausch und " "alle behebbaren Fehler sollten einfach und unkompliziert sein." msgid "Simple, cost-effective plans need to be laid for when hardware fails." msgstr "" "Einfache, kosteneffektive Pläne müssen erstellt werden, wenn die Hardware " "ausfällt." msgid "" "Locally fault-tolerant designs might be important, particularly in " "environments that are remote or unreachable—zero touch infrastructure is " "desirable. This is a question that balances the cost of buying and running " "redundant hardware against the cost of outages and emergency repairs. " "Considerations include:" msgstr "" "Lokal fehlertolerante Designs können wichtig sein, insbesondere in " "Umgebungen, die entfernt oder unerreichbar sind - eine Zero Touch-" "Infrastruktur ist wünschenswert. Dies ist eine Frage, die die Kosten für den " "Kauf und den Betrieb redundanter Hardware mit den Kosten von Ausfällen und " "Notfallreparaturen in Einklang bringt. Überlegungen umfassen:" msgid "Do these locations need to be self-sufficient?" msgstr "Müssen diese Standorte autark sein?" msgid "" "If a location has a failure, no one is going to be on-site to fix it, and " "local spares are unlikely." msgstr "" "Wenn ein Standort einen Fehler aufweist, wird niemand vor Ort sein, um ihn " "zu beheben, und lokale Ersatzteile sind unwahrscheinlich." msgid "" "Does it need to tolerate failures? And if it does, how long is it going to " "be before someone will be available to repair it—two hours, a week, a " "month?" msgstr "" "Müssen Fehler toleriert werden? Und wenn ja, wie lange wird es dauern, bis " "jemand zur Reparatur bereit ist - zwei Stunden, eine Woche, ein Monat?" msgid "" "Maintainability needs to be straightforward—untrained technicians perform " "manual repairs and replacements, while a skilled remote administrator re-" "installs or maintains software." msgstr "" "Wartbarkeit muss unkompliziert sein: Ungeübte Techniker führen manuelle " "Reparaturen und Ersetzungen durch, während ein erfahrener Remote-" "Administrator Software neu installiert oder wartet." msgid "" "Physical designs may need a complete rethink. Most edge computing " "environments won’t be ideal—limited power, dirt, humidity and vibration have " "to be considered." msgstr "" "Physische Designs müssen möglicherweise komplett überarbeitet werden. Die " "meisten Edge-Computing-Umgebungen sind nicht ideal - begrenzte Leistung, " "Schmutz, Feuchtigkeit und Vibration müssen berücksichtigt werden." msgid "USE CASES" msgstr "ANWENDUNGSFÄLLE" msgid "" "There are probably dozens of ways to characterize use cases and this paper " "is too short to provide an exhaustive list. But here are some examples to " "help clarify thinking and highlight opportunities for collaboration." msgstr "" "Es gibt wahrscheinlich Dutzende von Möglichkeiten, Anwendungsfälle zu " "charakterisieren, und dieses Papier ist zu kurz, um eine erschöpfende Liste " "zu liefern. Aber hier sind einige Beispiele, die helfen, das Denken zu " "klären und Möglichkeiten für die Zusammenarbeit aufzuzeigen." msgid "" "Four major categories of workload requirements that benefit from a " "distributed architecture are analytics, compliance, security, and NFV." msgstr "" "Vier Hauptkategorien von Workload-Anforderungen, die von einer verteilten " "Architektur profitieren, sind Analyse, Compliance, Sicherheit und NFV." msgid "DATA COLLECTION AND ANALYTICS" msgstr "Telemetrie Datensammeldienst" msgid "" "IoT, where data is often collected from a large network of microsites, is an " "example of an application that benefits from the edge computing model. " "Sending masses of data over often limited network connections to an " "analytics engine located in a centralized data center is counterproductive; " "it may not be responsive enough, could contribute to excessive latency, and " "wastes precious bandwidth. Since edge devices can also produce terabytes of " "data, taking the analytics closer to the source of the data on the edge can " "be more cost-effective by analyzing data near the source and only sending " "small batches of condensed information back to the centralized systems. " "There is a tradeoff here—balancing the cost of transporting data to the core " "against losing some information." msgstr "" "Das IoT, bei dem häufig Daten aus einem großen Netzwerk von Microsites " "erfasst werden, ist ein Beispiel für eine Anwendung, die vom Edge-Computing-" "Modell profitiert. Das Senden von Massen von Daten über häufig begrenzte " "Netzwerkverbindungen zu einer Analyse-Engine, die sich in einem " "zentralisierten Datenzentrum befindet, ist kontraproduktiv; Es reagiert " "möglicherweise nicht ausreichend, kann zu übermäßiger Latenz beitragen und " "verschwendet wertvolle Bandbreite. Da Edge-Geräte auch Terabytes an Daten " "produzieren können, kann die Analyse näher an die Quelle der Daten am Rand " "herangebracht werden, da Daten in der Nähe der Quelle analysiert werden und " "nur kleine Mengen kondensierter Informationen an die zentralisierten Systeme " "gesendet werden. Es gibt hier einen Kompromiss - die Kosten für den " "Datentransport zum Kern auszugleichen, um einige Informationen zu verlieren." msgid "SECURITY" msgstr "SICHERHEIT" msgid "" "Unfortunately, as edge devices proliferate––including mobile handsets and " "IoT sensors––new attack vectors are emerging that take advantage of the " "proliferation of endpoints. Edge computing offers the ability to move " "security elements closer to the originating source of attack, enables higher " "performance security applications, and increases the number of layers that " "help defend the core against breaches and risk." msgstr "" "Mit der Verbreitung von Edge-Geräten - einschließlich Mobiltelefonen und IoT-" "Sensoren - entstehen neue Angriffsvektoren, die von der Verbreitung von " "Endpunkten profitieren. Edge Computing bietet die Möglichkeit, " "Sicherheitselemente näher an die Ursprungsquelle des Angriffs zu " "verschieben, ermöglicht leistungsfähigere Sicherheitsanwendungen und erhöht " "die Anzahl der Schichten, die den Kern gegen Angriffe und Risiken schützen." msgid "COMPLIANCE REQUIREMENTS" msgstr "EINHALTUNG DER ANFORDERUNGEN" msgid "" "Compliance covers a broad range of requirements, ranging from geofencing, " "data sovereignty, and copyright enforcement. Restricting access to data " "based on geography and political boundaries, limiting data streams depending " "on copyright limitations, and storing data in places with specific " "regulations are all achievable and enforceable with edge computing " "infrastructure." msgstr "" "Compliance deckt eine breite Palette von Anforderungen ab, die von " "Geofencing, Datenhoheit und Urheberrechtsdurchsetzung reichen. Die " "Beschränkung des Zugriffs auf Daten basierend auf geografischen und " "politischen Grenzen, die Begrenzung von Datenströmen in Abhängigkeit von " "Urheberrechtsbeschränkungen und die Speicherung von Daten an Orten mit " "spezifischen Vorschriften sind alle mit einer Edge-Computing-Infrastruktur " "erreichbar und durchsetzbar." msgid "NETWORK FUNCTION VIRTUALIZATION (NFV)" msgstr "NETZWERKVIRTUALISIERUNG (NFV)" msgid "" "Network Function Virtualization (NFV) is at its heart the quintessential " "edge computing application because it provides infrastructure functionality. " "Telecom operators are looking to transform their service delivery models by " "running virtual network functions as part of, or layered on top of, an edge " "computing infrastructure. To maximize efficiency and minimize cost/" "complexity, running NFV on edge computing infrastructure makes sense." msgstr "" "Die Netzwerkfunktionsvirtualisierung (NFV) ist das Kernstück der Edge-" "Computing-Anwendung, da sie Infrastrukturfunktionen bereitstellt. Telekom-" "Betreiber versuchen, ihre Service-Delivery-Modelle zu transformieren, indem " "sie virtuelle Netzwerkfunktionen als Teil oder als Ergänzung zu einer Edge-" "Computing-Infrastruktur ausführen. Um die Effizienz zu maximieren und Kosten/" "Komplexität zu minimieren, ist es sinnvoll, NFV auf einer Edge-Computing-" "Infrastruktur zu betreiben." msgid "REAL-TIME" msgstr "ECHTZEIT" msgid "" "Real-time applications, such as AR/VR, connected cars, telemedicine, tactile " "internet Industry 4.0 and smart cities, are unable to tolerate more than a " "few milliseconds of latency and can be extremely sensitive to jitter, or " "latency variation. As an example, connected cars will require low latency " "and high bandwidth, and depend on computation and content caching near the " "user, making edge capacity a necessity. In many scenarios, particularly " "where closed-loop automation is used to maintain high availability, response " "times in tens of milliseconds are needed, and cannot be met without edge " "computing infrastructure." msgstr "" "Echtzeitanwendungen, wie AR/VR, vernetzte Autos, Telemedizin, taktiles " "Internet, Industrie 4.0 und Smart Cities, können nicht länger als einige " "Millisekunden Latenz tolerieren und können extrem empfindlich auf Jitter " "oder Latenzschwankungen reagieren. Zum Beispiel benötigen vernetzte Autos " "eine niedrige Latenz und eine hohe Bandbreite und sind abhängig von der " "Berechnung und dem Zwischenspeichern von Inhalten in der Nähe des Benutzers, " "was Edge-Kapazität zu einer Notwendigkeit macht. In vielen Szenarien, " "insbesondere wenn die Closed-Loop-Automatisierung zur Aufrechterhaltung " "einer hohen Verfügbarkeit verwendet wird, sind Antwortzeiten in einigen zehn " "Millisekunden erforderlich und können ohne Edge-Computing-Infrastruktur " "nicht erfüllt werden." msgid "IMMERSIVE" msgstr "IMMERSIV" msgid "" "Edge computing expands bandwidth capabilities, unlocking the potential of " "new immersive applications. Some of these include AR/VR, 4K video, and 360° " "imaging for verticals like healthcare. Caching and optimizing content at the " "edge is already becoming a necessity since protocols like TCP don’t respond " "well to sudden changes in radio network traffic. Edge computing " "infrastructure, tied into real-time access to radio/network information can " "reduce stalls and delays in video by up to 20% during peak viewing hours, " "and can also vary the video feed bitrate based on radio conditions." msgstr "" "Edge Computing erweitert die Bandbreitenfähigkeiten und erschließt das " "Potenzial neuer immersiver Anwendungen. Einige davon umfassen AR/VR, 4K-" "Video und 360 ° -Bildgebung für Branchen wie das Gesundheitswesen. Das " "Cachen und Optimieren von Inhalten am Rand wird bereits zur Notwendigkeit, " "da Protokolle wie TCP nicht gut auf plötzliche Änderungen im " "Funknetzwerkverkehr reagieren. Edge-Computing-Infrastruktur, die in " "Echtzeitzugriff auf Radio- / Netzwerkinformationen eingebunden ist, kann " "Staus und Verzögerungen bei Videoaufnahmen in Spitzenzeiten um bis zu 20% " "reduzieren und die Bitrate des Video-Feeds basierend auf Funkbedingungen " "variieren." msgid "NETWORK EFFICIENCY" msgstr "NETZWERK EFFIZIENZ" msgid "" "Many applications are not sensitive to latency and do not require large " "amounts of nearby compute or storage capacity, so they could theoretically " "run in a centralized cloud, but the bandwidth requirements and/or compute " "requirements may still make edge computing a more efficient approach. Some " "of these workloads are common today, including video surveillance and IoT " "gateways, while others, including facial recognition and vehicle number " "plate recognition, are emerging capabilities. With many of these, the edge " "computing infrastructure not only reduces bandwidth requirements, but can " "also provide a platform for functions that enable the value of the " "application—for example, video surveillance motion detection and threat " "recognition. In many of these applications, 90% of the data is routine and " "irrelevant, so sending it to a centralized cloud is prohibitively expensive " "and wasteful of often scarce network bandwidth. It makes more sense to sort " "the data at the edge for anomalies and changes, and only report on the " "actionable data." msgstr "" "Viele Anwendungen sind nicht anfällig für Latenzzeiten und benötigen keine " "großen Mengen an Rechen- oder Speicherkapazität in der Nähe. Daher könnten " "sie theoretisch in einer zentralisierten Cloud ausgeführt werden, aber die " "Bandbreitenanforderungen und / oder Rechenanforderungen können Edge " "Computing zu einem effizienteren Ansatz machen. Einige dieser Arbeitslasten " "sind heute üblich, einschließlich Videoüberwachung und IoT-Gateways, während " "andere, einschließlich der Gesichtserkennung und der Kennzeichenerkennung, " "neue Fähigkeiten entwickeln. Bei vielen von diesen reduziert die Edge-" "Computing-Infrastruktur nicht nur die Bandbreitenanforderungen, sondern kann " "auch eine Plattform für Funktionen bereitstellen, die den Wert der Anwendung " "ermöglichen, z. B. Videoüberwachung, Bewegungserkennung und " "Bedrohungserkennung. In vielen dieser Anwendungen sind 90% der Daten " "routinemäßig und irrelevant. Daher ist das Senden in eine zentrale Cloud " "unerschwinglich teuer und verschwendet häufig knappe Netzwerkbandbreite. Es " "ist sinnvoller, die Daten an der Kante nach Anomalien und Änderungen zu " "sortieren und nur über die umsetzbaren Daten zu berichten." msgid "SELF-CONTAINED AND AUTONOMOUS SITE OPERATIONS" msgstr "SELBSTBETEILIGTE UND AUTONOME BETRIEBSPROGRAMME" msgid "" "Many environments, even today, have limited, unreliable or unpredictable " "connectivity. These could include transportation (planes, buses, ships), " "mining operations (oil rigs, pipelines, mines), power infrastructure (wind " "farms, solar power plants), and even environments that should typically have " "good connectivity, like stores. Edge computing neatly supports such " "environments by allowing sites to remain semi-autonomous and functional when " "needed or when the network connectivity is not available. The best example " "of this approach is the need for retail locations to maintain their point of " "sales (POS) systems, even when there is temporarily no network connectivity." msgstr "" "Viele Umgebungen haben auch heute noch eine begrenzte, unzuverlässige oder " "unvorhersehbare Konnektivität. Diese können Transport (Flugzeuge, Busse, " "Schiffe), Bergbau (Ölbohrinseln, Pipelines, Minen), Energieinfrastruktur " "(Windparks, Solarkraftwerke) und sogar Umgebungen umfassen, die " "typischerweise gute Konnektivität haben sollten, wie Geschäfte. Edge " "Computing unterstützt solche Umgebungen auf elegante Weise, indem Sites bei " "Bedarf teilautonom und funktionsfähig bleiben oder wenn die " "Netzwerkkonnektivität nicht verfügbar ist. Das beste Beispiel für diesen " "Ansatz ist die Notwendigkeit, dass Einzelhandelsstandorte ihre Point of " "Sales (POS) -Systeme beibehalten, auch wenn vorübergehend keine " "Netzwerkverbindung besteht." msgid "PRIVACY" msgstr "PRIVATSPHAERE" msgid "" "Enterprises may have needs for edge computing capacity depending on " "workloads, connectivity limits and privacy. For example, medical " "applications that need to anonymize personal health information (PHI) before " "sending it to the cloud could do this utilizing edge computing " "infrastructure." msgstr "" "Je nach Workloads, Konnektivitätslimits und Datenschutz benötigen " "Unternehmen möglicherweise Edge-Computing-Kapazitäten. Zum Beispiel könnten " "medizinische Anwendungen, die persönliche Gesundheitsinformationen (PHI) " "anonymisieren müssen, bevor sie in die Cloud gesendet werden, dies unter " "Verwendung von Edge-Computing-Infrastruktur tun." msgid "" "Another way to look at requirements that would benefit from cloud edge " "computing is by the type of company that would deploy them. Operator " "applications are workloads put on edge computing infrastructure that is " "built and managed by operators—telecommunications companies, for example. " "Third-party applications are built by organizations to run on existing edge " "infrastructure, in order to leverage others’ edge computing infrastructure. " "It is worth noting that any applications could leverage any or all of the " "capabilities provided by a cloud—compute, block storage, object storage, " "virtual networking, bare metal, or containers." msgstr "" "Eine andere Möglichkeit, Anforderungen zu betrachten, die von Cloud Edge " "Computing profitieren würden, ist die Art des Unternehmens, das sie " "bereitstellen würde. Betreiberanwendungen sind Workloads, die auf eine Edge-" "Computing-Infrastruktur gesetzt werden, die beispielsweise von Betreibern - " "Telekommunikationsunternehmen - aufgebaut und verwaltet wird. Anwendungen " "von Drittanbietern werden von Organisationen erstellt, die auf bestehender " "Edge-Infrastruktur laufen, um die Edge-Computing-Infrastruktur anderer zu " "nutzen. Es ist erwähnenswert, dass alle Anwendungen die Funktionen eines " "Cloud-Computing, Blockspeichers, Objektspeichers, virtuellen Netzwerks, Bare-" "Metals oder Containers nutzen können." msgid "SCENARIOS" msgstr "SZENARIEN" msgid "" "The basic characteristic of the edge computing paradigm is that the " "infrastructure is located closer to the end user, that the scale of site " "distribution is high and that the edge nodes are connected by WAN network " "connections. Examining a few scenarios in additional depth helps us evaluate " "current capabilities that map to the use case, as well as highlighting " "weaknesses and opportunities for improvement." msgstr "" "Das Grundmerkmal des Edge-Computing-Paradigmas ist, dass die Infrastruktur " "näher am Endbenutzer liegt, dass der Umfang der Standortverteilung hoch ist " "und dass die Edge-Knoten über WAN-Netzwerkverbindungen verbunden sind. Die " "Analyse einiger Szenarien in zusätzlicher Tiefe hilft uns dabei, die " "aktuellen Fähigkeiten, die sich auf den Anwendungsfall beziehen, zu bewerten " "und Schwachstellen und Verbesserungspotenziale aufzuzeigen." msgid "" "1. Retail/finance/remote location “cloud in a box”: Edge computing " "infrastructure that supports a suite of applications customized to the " "specific company or industry vertical. Often used by the enterprise, edge " "computing infrastructure, ultimately coupled together into distributed " "infrastructure, to reduce the hardware footprint, standardize deployments at " "many sites, deliver greater flexibility to replace applications located at " "the edge (and to have the same application running uniformly in all nodes " "irrespective of HW), boost resiliency, and address concerns about " "intermittent WAN connections. Caching content or providing compute, storage, " "and networking for self-contained applications are obvious uses for edge " "computing in settings with limited connectivity." msgstr "" "1. Einzelhandel/Finanzen/Remote-Standort \"Cloud in a Box\": Edge-Computing-" "Infrastruktur, die eine Reihe von Anwendungen unterstützt, die auf die " "jeweilige Branche oder Branche zugeschnitten sind. Die Edge-Computing-" "Infrastruktur, die häufig von Unternehmen genutzt wird, wird letztendlich zu " "verteilter Infrastruktur zusammengeführt, um den Hardware-Footprint zu " "reduzieren, die Bereitstellung an vielen Standorten zu standardisieren, die " "Flexibilität von Anwendungen am Rand zu ersetzen (und die gleiche Anwendung " "einheitlich auszuführen) Knoten unabhängig von der Hardware), erhöhen die " "Ausfallsicherheit und beheben Probleme mit intermittierenden WAN-" "Verbindungen. Die Zwischenspeicherung von Inhalten oder die Bereitstellung " "von Rechen-, Speicher- und Netzwerkfunktionen für eigenständige Anwendungen " "sind naheliegende Anwendungen für Edge Computing in Umgebungen mit " "eingeschränkter Konnektivität." msgid "" "2. Mobile connectivity: Mobile/wireless networks are likely to be a common " "environmental element for cloud edge computing, as mobile networks will " "remain characterized by limited and unpredictable bandwidth, at least until " "5G becomes widely available. Applications such as augmented reality for " "remote repair and telemedicine, IoT devices for capturing utility (water, " "gas, electric, facilities management) data, inventory, supply chain and " "transportation solutions, smart cities, smart roads and remote security " "applications will all rely on the mobile network to greater or lesser " "degrees. They will all benefit from edge computing’s ability to move " "workloads closer to the end user." msgstr "" "2. Mobile Konnektivität: Mobile/drahtlose Netzwerke sind wahrscheinlich ein " "verbreitetes Umweltelement für Cloud Edge Computing, da mobile Netzwerke " "weiterhin durch begrenzte und nicht vorhersehbare Bandbreite gekennzeichnet " "sind, zumindest bis 5G allgemein verfügbar ist. Anwendungen wie Augmented " "Reality für Fernreparatur und Telemedizin, IoT - Geräte für die Erfassung " "von Versorgungs -, Wasser -, Gas -, Elektrizitäts - und Gebäudemanagement - " "Daten, Inventar -, Lieferketten - und Transportlösungen, Smart Cities, Smart " "- Road - und Remote - Security - Anwendungen werden auf Mobilfunknetz mehr " "oder weniger stark. Sie alle profitieren von der Fähigkeit von Edge " "Computing, Arbeitslasten näher an den Endbenutzer zu verlagern." msgid "" "\"Table" msgstr "" "\"Table" msgid "" "3. Network-as-a-Service (NaaS): Coming from the need to deliver an identical " "network service application experience in radically different environments, " "the NaaS use case requires both a small footprint of its distributed " "platform at the edges, and strong centralized management tools that cross " "over unreliable or limited WAN network connections in support of the " "services out on the edge. The main characteristics of this scenario are: " "small hardware footprint, moving (changing network connections) and " "constantly changing workloads, hybrid locations of data and applications. " "This is one of the cases that needs infrastructure to support micro " "nodes—small doses of compute in non-traditional packages (not all 19in rack " "in a cooled data center). NaaS will require support for thousands or tens of " "thousands of nodes at the edge and must support mesh and/or hierarchical " "architectures as well as on demand sites that might spin up as they are " "needed and shutdown when they are done. APIs and GUIs will have to change to " "reflect that large numbers of compute nodes will have different locations " "instead of being present in the same data center." msgstr "" "3. Network-as-a-Service (NaaS): Aufgrund der Notwendigkeit, eine identische " "Netzwerkdienstanwendungserfahrung in radikal unterschiedlichen Umgebungen zu " "liefern, benötigt der NaaS-Anwendungsfall sowohl eine kleine Stellfläche " "seiner verteilten Plattform an den Rändern als auch eine starke zentrale " "Management-Tools, die unzuverlässige oder eingeschränkte WAN-" "Netzwerkverbindungen zur Unterstützung der Dienste auf der Kante " "überschreiten. Die Hauptmerkmale dieses Szenarios sind: kleiner Hardware-" "Footprint, Verschieben (Ändern von Netzwerkverbindungen) und sich ständig " "ändernde Arbeitslasten, hybride Standorte von Daten und Anwendungen. Dies " "ist einer der Fälle, in denen eine Infrastruktur zur Unterstützung von " "Mikroknoten benötigt wird - kleine Dosierungen von Daten in nicht-" "traditionellen Paketen (nicht alle 19-Zoll-Racks in einem gekühlten " "Datencenter). NaaS erfordert Unterstützung für Tausende oder Zehntausende " "von Knoten am Rand und muss Mesh- und / oder hierarchische Architekturen " "sowie On-Demand-Sites unterstützen, die bei Bedarf hochgefahren werden und " "heruntergefahren werden, wenn sie fertig sind. APIs und GUIs müssen geändert " "werden, um zu reflektieren, dass eine große Anzahl von Rechenknoten " "unterschiedliche Positionen hat, anstatt im selben Rechenzentrum vorhanden " "zu sein." msgid "" "\"Table" msgstr "" "\"Table" msgid "" "4. Universal Customer Premises Equipment (uCPE): This scenario, already " "being deployed today, demands support for appliance-sized hardware " "footprints and is characterized by limited network connections with " "generally stable workloads requiring high availability. It also requires a " "method of supporting hybrid locations of data and applications across " "hundreds or thousands of nodes and scaling existing uCPE deployments will be " "an emerging requirement." msgstr "" "4. Universal Customer Premises Equipment (uCPE): Dieses Szenario, das " "bereits heute eingesetzt wird, erfordert Unterstützung für Hardware-" "Footprints im Appliance-Umfang und zeichnet sich durch begrenzte " "Netzwerkverbindungen mit im Allgemeinen stabilen Workloads aus, die eine " "hohe Verfügbarkeit erfordern. Es erfordert auch eine Methode zur " "Unterstützung hybrider Speicherorte von Daten und Anwendungen über Hunderte " "oder Tausende von Knoten hinweg, und die Skalierung bestehender uCPE-" "Bereitstellungen wird eine neue Anforderung sein." msgid "" "This is particularly applicable to NFV applications where different sites " "might need a different set of service chained applications, or sites with a " "different set of required applications that still need to work in concert. " "Mesh or hierarchical architectures would need to be supported with localized " "capacity and the need to store and forward data processing due to " "intermittent network connections. Self-healing and self-administration " "combined with the ability to remotely administer the node are musts." msgstr "" "Dies gilt insbesondere für NFV-Anwendungen, bei denen unterschiedliche Sites " "möglicherweise eine andere Gruppe von Anwendungen mit Service-Ketten " "erfordern oder Sites mit anderen erforderlichen Anwendungen, die noch " "zusammenarbeiten müssen. Netz- oder hierarchische Architekturen müssen mit " "lokalisierter Kapazität und der Notwendigkeit, Datenverarbeitung aufgrund " "von intermittierenden Netzwerkverbindungen zu speichern und weiterzuleiten, " "unterstützt werden. Selbstheilung und Selbstverwaltung kombiniert mit der " "Fähigkeit, den Knoten fern zu verwalten, sind ein Muss." msgid "" "5. Satellite enabled communication (SATCOM): This scenario is characterized " "by numerous capable terminal devices, often distributed to the most remote " "and harsh conditions. At the same time, it makes sense to utilize these " "distributed platforms for hosting services, especially considering the " "extremely high latency, limited bandwidth and the cost of over-the-satellite " "communications. Specific examples of such use cases might include vessels " "(from fishing boats to tanker ships), aircrafts, oil rigs, mining operations " "or military grade infrastructure." msgstr "" "5. Satellite-fähige Kommunikation (SATCOM): Dieses Szenario zeichnet sich " "durch zahlreiche fähige Endgeräte aus, die oft an die entferntesten und " "rauen Bedingungen verteilt sind. Gleichzeitig ist es sinnvoll, diese " "verteilten Plattformen für Hosting-Dienste zu nutzen, insbesondere unter " "Berücksichtigung der extrem hohen Latenzzeiten, der begrenzten Bandbreite " "und der Kosten für die Kommunikation über Satellit. Konkrete Beispiele für " "solche Anwendungsfälle könnten Schiffe sein (von Fischerbooten zu Tankern), " "Flugzeuge, Bohrinseln, Bergbaubetriebe oder militärische Infrastruktur." msgid "CHALLENGES" msgstr "HERAUSFORDERUNGEN" msgid "" "Though there are plenty of examples of edge deployments already in progress " "around the world, widespread adoption will require new ways of thinking to " "solve emerging and already existing challenges and limitations." msgstr "" "Obwohl es weltweit bereits zahlreiche Beispiele für den Einsatz von Edge-" "Systemen gibt, wird eine umfassende Einführung neue Denkweisen erfordern, um " "neue und bereits bestehende Herausforderungen und Einschränkungen zu lösen." msgid "" "We have established that the edge computing platform has to be, by design, " "much more fault tolerant and robust than a traditional data center centric " "cloud, both in terms of the hardware as well as the platform services that " "support the application lifecycle. We cannot assume that such edge use cases " "will have the maintenance and support facilities that standard data center " "infrastructure does. Zero touch provisioning, automation, and autonomous " "orchestration in all infrastructure and platform stacks are crucial " "requirements in these scenarios." msgstr "" "Wir haben festgestellt, dass die Edge-Computing-Plattform von vornherein " "viel fehlertoleranter und robuster sein muss als eine herkömmliche " "cloudbasierte Cloud, sowohl in Bezug auf die Hardware als auch auf die " "Plattformdienste, die den Anwendungslebenszyklus unterstützen. Wir können " "nicht davon ausgehen, dass solche Edge Use Cases über die Wartungs- und " "Supportmöglichkeiten verfügen, die die Standard-Rechenzentrumsinfrastruktur " "bietet. Zero Touch Provisioning, Automatisierung und autonome Orchestrierung " "in allen Infrastruktur- und Plattformstacks sind in diesen Szenarien " "entscheidende Anforderungen." msgid "" "But there are other challenges that need to be taken under consideration." msgstr "" "Aber es gibt noch andere Herausforderungen, die in Betracht gezogen werden " "müssen." msgid "" "For one, edge resource management systems should deliver a set of high-level " "mechanisms whose assembly results in a system capable of operating and using " "a geo-distributed IaaS infrastructure relying on WAN interconnects. In other " "words, the challenge is to revise (and extend when needed) IaaS core " "services in order to deal with aforementioned edge specifics—network " "disconnections/bandwidth, limited capacities in terms of compute and " "storage, unmanned deployments, and so forth." msgstr "" "Zum einen sollten Edge-Resource-Management-Systeme eine Reihe von High-Level-" "Mechanismen bereitstellen, deren Assemblierung zu einem System führt, das in " "der Lage ist, eine geo-verteilte IaaS-Infrastruktur basierend auf WAN-" "Interconnects zu betreiben und zu nutzen. Mit anderen Worten besteht die " "Herausforderung darin, die IaaS-Kerndienste zu überarbeiten (und bei Bedarf " "zu erweitern), um mit den oben genannten Randspezifikationen - " "Netzwerkunterbrechungen/Bandbreite, begrenzte Kapazitäten in Bezug auf " "Compute und Speicher, unbemannte Implementierungen usw. - fertig zu werden." msgid "Some foreseeable needs include:" msgstr "Einige vorhersehbare Bedürfnisse umfassen:" msgid "" "A virtual-machine/container/bare-metal manager in charge of managing machine/" "container lifecycle (configuration, scheduling, deployment, suspend/resume, " "and shutdown)." msgstr "" "Ein Manager für virtuelle Maschinen/Container/Bare-Metal, der für die " "Verwaltung des Lebenszyklus von Maschinen/Containern zuständig ist " "(Konfiguration, Planung, Bereitstellung, Suspend/Resume und Shutdown)." msgid "" "An image manager in charge of template files (a.k.a. virtual-machine/" "container images)." msgstr "" "Ein Abbild-Manager, der für Vorlagendateien zuständig ist (u.a. virtuelle " "Maschinen- /Container-Abbilder)." msgid "" "A network manager in charge of providing connectivity to the infrastructure: " "virtual networks and external access for users." msgstr "" "Ein Netzwerkmanager, der für die Bereitstellung der Konnektivität zur " "Infrastruktur verantwortlich ist: virtuelle Netzwerke und externer Zugriff " "für Benutzer." msgid "A storage manager, providing storage services to edge applications." msgstr "" "Ein Speichermanager, der Speicherdienste für Edge-Anwendungen bereitstellt." msgid "" "Administrative tools, providing user interfaces to operate and use the " "dispersed infrastructure." msgstr "" "Administrative Tools, die Benutzerschnittstellen für den Betrieb und die " "Nutzung der verteilten Infrastruktur bereitstellen." msgid "" "These needs are relatively obvious and could likely be met by leveraging and " "adapting existing projects. But other needs for edge computing are more " "challenging. These include, but are not limited to:" msgstr "" "Diese Bedürfnisse sind relativ offensichtlich und könnten wahrscheinlich " "durch Nutzung und Anpassung bestehender Projekte erreicht werden. Andere " "Anforderungen an Edge Computing sind jedoch schwieriger. Diese umfassen, " "sind aber nicht beschränkt auf:" msgid "Addressing storage latency over WAN connections." msgstr "Adressierung der Speicherwartezeit über WAN-Verbindungen." msgid "" "Reinforced security at the edge—monitoring the physical and application " "integrity of each site, with the ability to autonomously enable corrective " "actions when necessary." msgstr "" "Verstärkte Sicherheit am Rand - überwacht die physische Integrität und " "Anwendungsintegrität jedes Standorts und bietet die Möglichkeit, bei Bedarf " "selbst Korrekturmaßnahmen zu ergreifen." msgid "Monitoring resource utilization across all nodes simultaneously." msgstr "Überwachung der Ressourcennutzung über alle Knoten gleichzeitig." msgid "" "Orchestration tools that manage and coordinate many edge sites and " "workloads, potentially leading toward a peering control plane or \"self-" "organizing edge.\"" msgstr "" "Orchestrierungs-Tools, die viele Edge-Sites und Workloads verwalten und " "koordinieren, was möglicherweise zu einer Peering-Kontrollebene oder " "\"selbstorganisierenden Edge\" führt." msgid "" "Orchestration of a federation of edge platforms (or cloud-of-clouds) has to " "be explored and introduced to the IaaS core services." msgstr "" "Die Orchestrierung einer Föderation von Edge-Plattformen (oder Cloud-of-" "Clouds) muss erforscht und in die IaaS-Kerndienste eingeführt werden." msgid "" "Automated edge commission/decommission operations, including initial " "software deployment and upgrades of the resource management system’s " "components." msgstr "" "Automatische Edge-Commission/De-Commissioning-Operationen, einschließlich " "der anfänglichen Software-Bereitstellung und Upgrades der Komponenten des " "Ressourcenverwaltungssystems." msgid "" "Automated data and workload relocations—load balancing across geographically " "distributed hardware." msgstr "" "Automatisierte Daten- und Workload-Relationen - Lastenausgleich über " "geografisch verteilte Hardware." msgid "" "Some form of synchronization of abstract state propagation should be needed " "at the \"core\" of the infrastructure to cope with discontinuous network " "links." msgstr "" "Im \"Kern\" der Infrastruktur sollte eine gewisse Form der Synchronisation " "des Abstraktionszustands erforderlich sein, um diskontinuierliche " "Netzwerkverbindungen zu bewältigen." msgid "" "New ways to deal with network partitioning issues due to limited " "connectivity—coping with short disconnections and long disconnections alike." msgstr "" "Neue Möglichkeiten zum Umgang mit Netzwerkpartitionierungsproblemen aufgrund " "eingeschränkter Konnektivität - Bewältigung von kurzen Verbindungsabbrüchen " "und langen Verbindungsabbrüchen gleichermaßen." msgid "Tools to manage edge application life cycles, including:" msgstr "Werkzeuge zur Verwaltung der Edge-Anwendungszyklen, einschließlich:" msgid "" "The definition of advanced placement constraints in order to cope with " "latency requirements of application components." msgstr "" "Die Definition von erweiterten Platzierungsbedingungen, um den " "Latenzanforderungen von Anwendungskomponenten gerecht zu werden." msgid "" "The provisioning/scheduling of applications in order to satisfy placement " "requirements (initial placement)." msgstr "" "Die Bereitstellung/Planung von Anwendungen, um Platzierungsanforderungen zu " "erfüllen (Erstplatzierung)." msgid "" "Data and workload relocations according to internal/external events " "(mobility use-cases, failures, performance considerations, and so forth)." msgstr "" "Daten und Workload-Relokationen nach internen/externen Ereignissen " "(Mobilitäts-Anwendungsfälle, Fehler, Leistungsaspekte usw.)." msgid "" "Integration location awareness: Not all edge deployments will require the " "same application at the same moment. Location and demand awareness are a " "likely need." msgstr "" "Integrationsstandort-Awareness: Nicht alle Edge-Implementierungen benötigen " "dieselbe Anwendung im selben Moment. Standort- und Nachfragebewusstsein sind " "wahrscheinlich." msgid "" "Discrete hardware with limited resources and limited ability to expand at " "the remote site needs to be taken into consideration when designing both the " "overall architecture at the macro level and the administrative tools. The " "concept of being able to grab remote resources on demand from other sites, " "either neighbors over a mesh network or from core elements in a hierarchical " "network, means that fluctuations in local demand can be met without " "inefficiency in hardware deployments." msgstr "" "Diskrete Hardware mit begrenzten Ressourcen und begrenzter Erweiterbarkeit " "am Remote-Standort muss berücksichtigt werden, wenn sowohl die " "Gesamtarchitektur auf Makroebene als auch die Verwaltungstools entworfen " "werden. Das Konzept, Remote-Ressourcen auf Abruf von anderen Standorten zu " "beziehen, entweder von Nachbarn über ein Mesh-Netzwerk oder von " "Kernelementen in einem hierarchischen Netzwerk, bedeutet, dass Fluktuationen " "in der lokalen Nachfrage ohne Ineffizienz bei Hardwarebereitstellungen " "erreicht werden können." msgid "CONCLUSION AND CALL TO ACTION" msgstr "SCHLUSSFOLGERUNG UND CALL TO ACTION" msgid "" "Edge computing is not and should not be limited to just the components and " "architectures of OpenStack, but there are some reasons that OpenStack is " "particularly attractive as a platform for cloud edge computing. The Edge " "Computing Group is asking the open source community to begin exploring these " "challenges and possibilities. We recognize that there is work to be done to " "achieve our goals of creating the tools to meet these new requirements. We " "welcome and encourage the entire open source community to join in the " "opportunity to define and develop cloud edge computing. You can find more " "information about the group activities on the OpenStack Edge Computing web page." msgstr "" "Edge Computing ist nicht und sollte nicht nur auf die Komponenten und " "Architekturen von OpenStack beschränkt sein, aber es gibt einige Gründe, " "warum OpenStack als Plattform für Cloud Edge Computing besonders attraktiv " "ist. Die Edge Computing Group bittet die Open-Source-Community, diese " "Herausforderungen und Möglichkeiten zu erkunden. Wir sind uns bewusst, dass " "es einiges zu tun gibt, um unsere Ziele zu erreichen, die Werkzeuge zu " "schaffen, um diese neuen Anforderungen zu erfüllen. Wir begrüßen und " "ermutigen die gesamte Open-Source-Community, an der Möglichkeit " "teilzunehmen, Cloud Edge Computing zu definieren und zu entwickeln. Weitere " "Informationen zu den Gruppenaktivitäten finden Sie auf der OpenStack Edge Computing-Webseite." msgid "" "Visit www.openstack.org to get " "started with OpenStack or click on these resources for more information:" msgstr "" "Besuchen Sie www.openstack.org, um " "mit OpenStack zu beginnen, oder klicken Sie auf diese Ressourcen, um weitere " "Informationen zu erhalten:" msgid "OSF Edge Computing web page" msgstr "OSF Edge Computing Webseite" msgid "" "A central place to find pointers to videos of previous events, articles and " "further content on edge computing." msgstr "" "Ein zentraler Ort, um Hinweise zu Videos von früheren Veranstaltungen, " "Artikeln und weiteren Inhalten zu Edge Computing zu finden." msgid "OSF Edge Computing mailing list" msgstr "OSF Edge Computing Mailing-Liste" msgid "" "A forum for discussions concerning edge and edge computing (not exclusively " "to OpenStack) and to receive information about ongoing activities and calls " "for action." msgstr "" "Ein Forum für Diskussionen über Edge und Edge Computing (nicht nur für " "OpenStack) und um Informationen über laufende Aktivitäten und " "Handlungsaufforderungen zu erhalten." msgid "OpenStack Open Infrastructure Summit" msgstr "OpenStack Open Infrastructure Summit" msgid "" "A four-day conference for IT business leaders, cloud operators and " "developers covering the open infrastructure landscape..Look for edge-related " "tracks and sessions at upcoming Summits." msgstr "" "Eine viertägige Konferenz für IT-Führungskräfte, Cloud-Betreiber und " "Entwickler, die sich mit der offenen Infrastruktur-Landschaft beschäftigen. " "Achten Sie auf Edge-relevante Tracks und Vorträge auf bevorstehenden Summits." "" msgid "IRC" msgstr "IRC" msgid "" "Fog/Edge/Massively Distributed Clouds (FEMDC) SIG IRC meetings (online) are " "held every two weeks (odd weeks), 1500 UTC on Wednesday, on the IRC channel " "#openstack-meeting." msgstr "" "Fog/Edge/Massively Distributed Clouds (FEMDC) SIG IRC-Treffen (online) " "finden alle zwei Wochen (ungerade Wochen), 1500 UTC am Mittwoch, auf dem IRC-" "Kanal #openstack-meeting statt." msgid "OSF events" msgstr "OSF Events" msgid "" "Global schedule of events including the popular OpenStack Summits and " "regional OpenStack Days." msgstr "" "Global geplante Veranstaltungen incl. OpenStack Summits und regionale " "OpenStack Tage." msgid "OpenStack Marketplace" msgstr "OpenStack Marktplatz" msgid "" "One-stop resource to the skilled global ecosystem for distributions, " "drivers, training, services and more." msgstr "" "Ressourcen aus einer Hand für das qualifizierte globale Ökosystem für " "Verteilungen, Treiber, Schulungen, Dienstleistungen und mehr." msgid "Complete OpenStack documentation" msgstr "Komplette OpenStack-Dokumentation" msgid "" "Index to all documentation, for every role and step in planning and " "operating an OpenStack cloud." msgstr "" "Index für die gesamte Dokumentation, für jede Rolle und jeden Schritt bei " "der Planung und dem Betrieb einer OpenStack-Cloud." msgid "Welcome to the community!" msgstr "Willkommen in der Gemeinschaft!" msgid "" "Join mailing lists and IRC channels, find jobs and events, access the source " "code and more." msgstr "" "Registrieren Sie sich bei Mailing-Listen und IRC-Kanälen, finden SIe Jobs " "und Events, greifen Sie auf den Quellcode zu und mehr." msgid "User groups" msgstr "Benutzergruppen" msgid "" "Find a user group near you, attend meetups and hackathons—or organize one!" msgstr "" "Finden Sie eine Benutzergruppe in Ihrer Nähe, besuchen Sie Meetups und " "Hackathons - oder organisieren Sie einen!" msgid "AUTHORS" msgstr "Autoren" msgid "CONTRIBUTORS" msgstr "Beitragende" msgid "Beth Cohen, Distinguished Member of Technical Staff, Verizon" msgstr "Beth Cohen, Distinguished Member of Technical Staff, Verizon" msgid "" "Gnanavelkandan Kathirvel, Director – Cloud Strategy & Architecture, AT&T and " "Board of Directors, OpenStack Foundation (OSF)" msgstr "" "Gnanavelkandan Kathirvel, Director – Cloud Strategy & Architecture, AT&T and " "Board of Directors, OpenStack Foundation (OSF)" msgid "Gregory Katsaros, Senior System Architect, Inmarsat" msgstr "Gregory Katsaros, Senior System Architect, Inmarsat" msgid "Adrien Lebre, Ass. Prof., IMT Atlantique/Inria/LS2N, France" msgstr "Adrien Lebre, Ass. Prof., IMT Atlantique/Inria/LS2N, France" msgid "Andrew Mitry, Sr. Distinguished Engineer, Walmart Labs" msgstr "Andrew Mitry, Sr. Distinguished Engineer, Walmart Labs" msgid "Christopher Price, President, Ericsson Software Technology" msgstr "Christopher Price, President, Ericsson Software Technology" msgid "Paul-André Raymond, SVP Technology, B.Yond" msgstr "Paul-André Raymond, SVP Technology, B.Yond" msgid "Alex Reznik, Enterprise Architect, HPE and Chair, ETSI ISG MEC" msgstr "Alex Reznik, Enterprise Architect, HPE and Chair, ETSI ISG MEC" msgid "Pasi Vaananen, Systems Architect, NFV, Red Hat" msgstr "Pasi Vaananen, Systems Architect, NFV, Red Hat" msgid "Ildiko Vansca, Ecosystem Technical Lead, OpenStack Foundation (OSF)" msgstr "Ildiko Vansca, Ecosystem Technical Lead, OpenStack Foundation (OSF)" msgid "Ian Wells, Distinguished Engineer, Cisco" msgstr "Ian Wells, Distinguished Engineer, Cisco" msgid "TECHNICAL WRITER" msgstr "TECHNISCHER REDAKTEUR" msgid "Brian E. Whitaker, Founder, Zettabyte Content" msgstr "Brian E. Whitaker, Founder, Zettabyte Content"