# Andi Chandler , 2018. #zanata # Andi Chandler , 2019. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: horizon 24.0.1.dev26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-02-25 19:11+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-14 11:13+0000\n" "Last-Translator: Andi Chandler \n" "Language-Team: English (United Kingdom)\n" "Language: en_GB\n" "X-Generator: Zanata 4.3.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../../source/user/browser_support.rst:3 msgid "Supported Browsers" msgstr "Supported Browsers" #: ../../source/user/browser_support.rst:5 msgid "" "Horizon is primarily tested and supported on the latest version of Firefox " "and the latest version of Chrome. Issues related to IE, Safari and Opera " "will also be considered." msgstr "" "Horizon is primarily tested and supported on the latest version of Firefox " "and the latest version of Chrome. Issues related to IE, Safari and Opera " "will also be considered." #: ../../source/user/browser_support.rst:9 msgid "" "This page aims to informally document what that means for different " "releases, everyone is warmly encouraged to update this page based on the " "versions they've tested with." msgstr "" "This page aims to informally document what that means for different " "releases, everyone is warmly encouraged to update this page based on the " "versions they've tested with." #: ../../source/user/browser_support.rst:13 msgid "Legend:" msgstr "Legend:" #: ../../source/user/browser_support.rst:15 msgid "Very good: Very well tested, should work as expected" msgstr "Very good: Very well tested, should work as expected" #: ../../source/user/browser_support.rst:16 msgid "" "Good: Moderately tested, should look nice and work fine, maybe a few visual " "hiccups" msgstr "" "Good: Moderately tested, should look nice and work fine, maybe a few visual " "hiccups" #: ../../source/user/browser_support.rst:18 msgid "Poor: Doesn't look good" msgstr "Poor: Doesn't look good" #: ../../source/user/browser_support.rst:19 msgid "Broken: Essential functionality not working (link to bug in the notes)" msgstr "" "Broken: Essential functionality not working (link to bug in the notes)" #: ../../source/user/browser_support.rst:20 msgid "No: Not supported" msgstr "No: Not supported" #: ../../source/user/browser_support.rst:23 msgid "Notes" msgstr "Notes" #: ../../source/user/browser_support.rst:23 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../../source/user/browser_support.rst:25 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" #: ../../source/user/browser_support.rst:25 #: ../../source/user/browser_support.rst:27 msgid "Very good" msgstr "Very good" #: ../../source/user/browser_support.rst:27 msgid "Chrome" msgstr "Chrome" #: ../../source/user/browser_support.rst:29 msgid "MS Edge" msgstr "MS Edge" #: ../../source/user/browser_support.rst:29 #: ../../source/user/browser_support.rst:32 msgid "Poor" msgstr "Poor" #: ../../source/user/browser_support.rst:29 msgid "There're some bugs but most of features work" msgstr "There're some bugs but most of features work" #: ../../source/user/browser_support.rst:32 msgid "IE 11" msgstr "IE 11" #: ../../source/user/browser_support.rst:32 msgid "There're some bugs but most" msgstr "There're some bugs but most" #: ../../source/user/browser_support.rst:33 msgid "of features work" msgstr "of features work" #: ../../source/user/browser_support.rst:35 msgid "IE 10 and below" msgstr "IE 10 and below" #: ../../source/user/browser_support.rst:35 msgid "Not supported." msgstr "Not supported." #: ../../source/user/browser_support.rst:37 msgid "Good" msgstr "Good" #: ../../source/user/browser_support.rst:37 msgid "Safari" msgstr "Safari" #: ../../source/user/browser_support.rst:39 msgid "?" msgstr "?" #: ../../source/user/browser_support.rst:39 msgid "Is should work good with Webkit" msgstr "Is should work good with Webkit" #: ../../source/user/browser_support.rst:39 msgid "Opera" msgstr "Opera" #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:3 msgid "Configure access and security for instances" msgstr "Configure access and security for instances" #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:5 msgid "" "Before you launch an instance, you should add security group rules to enable " "users to ping and use SSH to connect to the instance. Security groups are " "sets of IP filter rules that define networking access and are applied to all " "instances within a project. To do so, you either add rules to the default " "security group :ref:`security_groups_add_rule` or add a new security group " "with rules." msgstr "" "Before you launch an instance, you should add security group rules to enable " "users to ping and use SSH to connect to the instance. Security groups are " "sets of IP filter rules that define networking access and are applied to all " "instances within a project. To do so, you either add rules to the default " "security group :ref:`security_groups_add_rule` or add a new security group " "with rules." #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:12 msgid "" "Key pairs are SSH credentials that are injected into an instance when it is " "launched. To use key pair injection, the image that the instance is based on " "must contain the ``cloud-init`` package. Each project should have at least " "one key pair. For more information, see the section :ref:`keypair_add`." msgstr "" "Key pairs are SSH credentials that are injected into an instance when it is " "launched. To use key pair injection, the image that the instance is based on " "must contain the ``cloud-init`` package. Each project should have at least " "one key pair. For more information, see the section :ref:`keypair_add`." #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:18 msgid "" "If you have generated a key pair with an external tool, you can import it " "into OpenStack. The key pair can be used for multiple instances that belong " "to a project. For more information, see the section :ref:" "`dashboard_import_keypair`." msgstr "" "If you have generated a key pair with an external tool, you can import it " "into OpenStack. The key pair can be used for multiple instances that belong " "to a project. For more information, see the section :ref:" "`dashboard_import_keypair`." #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:25 msgid "" "A key pair belongs to an individual user, not to a project. To share a key " "pair across multiple users, each user needs to import that key pair." msgstr "" "A key pair belongs to an individual user, not to a project. To share a key " "pair across multiple users, each user needs to import that key pair." #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:29 msgid "" "When an instance is created in OpenStack, it is automatically assigned a " "fixed IP address in the network to which the instance is assigned. This IP " "address is permanently associated with the instance until the instance is " "terminated. However, in addition to the fixed IP address, a floating IP " "address can also be attached to an instance. Unlike fixed IP addresses, " "floating IP addresses are able to have their associations modified at any " "time, regardless of the state of the instances involved." msgstr "" "When an instance is created in OpenStack, it is automatically assigned a " "fixed IP address in the network to which the instance is assigned. This IP " "address is permanently associated with the instance until the instance is " "terminated. However, in addition to the fixed IP address, a floating IP " "address can also be attached to an instance. Unlike fixed IP addresses, " "floating IP addresses are able to have their associations modified at any " "time, regardless of the state of the instances involved." #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:40 msgid "Add a rule to the default security group" msgstr "Add a rule to the default security group" #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:42 msgid "" "This procedure enables SSH and ICMP (ping) access to instances. The rules " "apply to all instances within a given project, and should be set for every " "project unless there is a reason to prohibit SSH or ICMP access to the " "instances." msgstr "" "This procedure enables SSH and ICMP (ping) access to instances. The rules " "apply to all instances within a given project, and should be set for every " "project unless there is a reason to prohibit SSH or ICMP access to the " "instances." #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:47 msgid "" "This procedure can be adjusted as necessary to add additional security group " "rules to a project, if your cloud requires them." msgstr "" "This procedure can be adjusted as necessary to add additional security group " "rules to a project, if your cloud requires them." #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:52 msgid "" "When adding a rule, you must specify the protocol used with the destination " "port or source port." msgstr "" "When adding a rule, you must specify the protocol used with the destination " "port or source port." #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:55 #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:105 #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:146 #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:181 #: ../../source/user/create-networks.rst:18 #: ../../source/user/create-networks.rst:74 #: ../../source/user/create-networks.rst:116 #: ../../source/user/launch-instances.rst:19 #: ../../source/user/launch-instances.rst:247 #: ../../source/user/launch-instances.rst:262 #: ../../source/user/launch-instances.rst:284 #: ../../source/user/manage-containers.rst:24 #: ../../source/user/manage-containers.rst:46 #: ../../source/user/manage-containers.rst:80 #: ../../source/user/manage-containers.rst:104 #: ../../source/user/manage-containers.rst:134 #: ../../source/user/manage-containers.rst:161 #: ../../source/user/manage-images.rst:28 #: ../../source/user/manage-images.rst:107 #: ../../source/user/manage-images.rst:136 #: ../../source/user/manage-volumes.rst:14 #: ../../source/user/manage-volumes.rst:68 #: ../../source/user/manage-volumes.rst:101 #: ../../source/user/manage-volumes.rst:117 #: ../../source/user/manage-volumes.rst:138 #: ../../source/user/manage-volumes.rst:166 msgid "Log in to the dashboard." msgstr "Log in to the dashboard." #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:57 #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:107 #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:148 #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:183 #: ../../source/user/create-networks.rst:20 #: ../../source/user/create-networks.rst:76 #: ../../source/user/launch-instances.rst:21 #: ../../source/user/launch-instances.rst:249 #: ../../source/user/launch-instances.rst:264 #: ../../source/user/launch-instances.rst:286 #: ../../source/user/manage-containers.rst:26 #: ../../source/user/manage-containers.rst:48 #: ../../source/user/manage-containers.rst:82 #: ../../source/user/manage-containers.rst:106 #: ../../source/user/manage-containers.rst:136 #: ../../source/user/manage-containers.rst:163 #: ../../source/user/manage-images.rst:30 #: ../../source/user/manage-images.rst:109 #: ../../source/user/manage-images.rst:138 #: ../../source/user/manage-volumes.rst:16 #: ../../source/user/manage-volumes.rst:70 #: ../../source/user/manage-volumes.rst:103 #: ../../source/user/manage-volumes.rst:119 #: ../../source/user/manage-volumes.rst:140 #: ../../source/user/manage-volumes.rst:168 msgid "" "Select the appropriate project from the drop down menu at the top left." msgstr "" "Select the appropriate project from the drop down menu at the top left." #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:59 msgid "" "On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Network` tab. The :" "guilabel:`Security Groups` tab shows the security groups that are available " "for this project." msgstr "" "On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Network` tab. The :" "guilabel:`Security Groups` tab shows the security groups that are available " "for this project." #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:63 msgid "Select the default security group and click :guilabel:`Manage Rules`." msgstr "Select the default security group and click :guilabel:`Manage Rules`." #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:65 msgid "To allow SSH access, click :guilabel:`Add Rule`." msgstr "To allow SSH access, click :guilabel:`Add Rule`." #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:67 #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:86 msgid "In the :guilabel:`Add Rule` dialog box, enter the following values:" msgstr "In the :guilabel:`Add Rule` dialogue box, enter the following values:" #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:69 msgid "**Rule**: ``SSH``" msgstr "**Rule**: ``SSH``" #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:70 #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:90 msgid "**Remote**: ``CIDR``" msgstr "**Remote**: ``CIDR``" #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:71 #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:91 msgid "**CIDR**: ``0.0.0.0/0``" msgstr "**CIDR**: ``0.0.0.0/0``" #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:75 msgid "" "To accept requests from a particular range of IP addresses, specify the IP " "address block in the :guilabel:`CIDR` box." msgstr "" "To accept requests from a particular range of IP addresses, specify the IP " "address block in the :guilabel:`CIDR` box." #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:79 #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:93 msgid "Click :guilabel:`Add`." msgstr "Click :guilabel:`Add`." #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:81 msgid "" "Instances will now have SSH port 22 open for requests from any IP address." msgstr "" "Instances will now have SSH port 22 open for requests from any IP address." #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:84 msgid "To add an ICMP rule, click :guilabel:`Add Rule`." msgstr "To add an ICMP rule, click :guilabel:`Add Rule`." #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:88 msgid "**Rule**: ``All ICMP``" msgstr "**Rule**: ``All ICMP``" #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:89 msgid "**Direction**: ``Ingress``" msgstr "**Direction**: ``Ingress``" #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:95 msgid "Instances will now accept all incoming ICMP packets." msgstr "Instances will now accept all incoming ICMP packets." #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:100 msgid "Add a key pair" msgstr "Add a key pair" #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:102 msgid "Create at least one key pair for each project." msgstr "Create at least one key pair for each project." #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:109 #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:150 msgid "On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Compute` tab." msgstr "On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Compute` tab." #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:111 #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:152 msgid "" "Click the :guilabel:`Key Pairs` tab, which shows the key pairs that are " "available for this project." msgstr "" "Click the :guilabel:`Key Pairs` tab, which shows the key pairs that are " "available for this project." #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:114 msgid "Click :guilabel:`Create Key Pair`." msgstr "Click :guilabel:`Create Key Pair`." #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:116 msgid "" "In the :guilabel:`Create Key Pair` dialog box, enter a name for your key " "pair, and click :guilabel:`Create Key Pair`." msgstr "" "In the :guilabel:`Create Key Pair` dialogue box, enter a name for your key " "pair, and click :guilabel:`Create Key Pair`." #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:119 msgid "The private key will be downloaded automatically." msgstr "The private key will be downloaded automatically." #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:121 msgid "" "To change its permissions so that only you can read and write to the file, " "run the following command:" msgstr "" "To change its permissions so that only you can read and write to the file, " "run the following command:" #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:130 msgid "" "If you are using the Dashboard from a Windows computer, use PuTTYgen to load " "the ``*.pem`` file and convert and save it as ``*.ppk``. For more " "information see the `WinSCP web page for PuTTYgen `__." msgstr "" "If you are using the Dashboard from a Windows computer, use PuTTYgen to load " "the ``*.pem`` file and convert and save it as ``*.ppk``. For more " "information see the `WinSCP web page for PuTTYgen `__." #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:135 msgid "To make the key pair known to SSH, run the :command:`ssh-add` command." msgstr "" "To make the key pair known to SSH, run the :command:`ssh-add` command." #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:144 msgid "Import a key pair" msgstr "Import a key pair" #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:155 msgid "Click :guilabel:`Import Key Pair`." msgstr "Click :guilabel:`Import Key Pair`." #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:157 msgid "" "In the :guilabel:`Import Key Pair` dialog box, enter the name of your key " "pair, copy the public key into the :guilabel:`Public Key` box, and then " "click :guilabel:`Import Key Pair`." msgstr "" "In the :guilabel:`Import Key Pair` dialog box, enter the name of your key " "pair, copy the public key into the :guilabel:`Public Key` box, and then " "click :guilabel:`Import Key Pair`." #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:161 msgid "The Compute database registers the public key of the key pair." msgstr "The Compute database registers the public key of the key pair." #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:163 msgid "The Dashboard lists the key pair on the :guilabel:`Key Pairs` tab." msgstr "The Dashboard lists the key pair on the :guilabel:`Key Pairs` tab." #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:166 msgid "Allocate a floating IP address to an instance" msgstr "Allocate a floating IP address to an instance" #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:168 msgid "" "When an instance is created in OpenStack, it is automatically assigned a " "fixed IP address in the network to which the instance is assigned. This IP " "address is permanently associated with the instance until the instance is " "terminated." msgstr "" "When an instance is created in OpenStack, it is automatically assigned a " "fixed IP address in the network to which the instance is assigned. This IP " "address is permanently associated with the instance until the instance is " "terminated." #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:173 msgid "" "However, in addition to the fixed IP address, a floating IP address can also " "be attached to an instance. Unlike fixed IP addresses, floating IP addresses " "can have their associations modified at any time, regardless of the state of " "the instances involved. This procedure details the reservation of a floating " "IP address from an existing pool of addresses and the association of that " "address with a specific instance." msgstr "" "However, in addition to the fixed IP address, a floating IP address can also " "be attached to an instance. Unlike fixed IP addresses, floating IP addresses " "can have their associations modified at any time, regardless of the state of " "the instances involved. This procedure details the reservation of a floating " "IP address from an existing pool of addresses and the association of that " "address with a specific instance." #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:185 msgid "On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Network` tab." msgstr "On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Network` tab." #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:187 msgid "" "Click the :guilabel:`Floating IPs` tab, which shows the floating IP " "addresses allocated to instances." msgstr "" "Click the :guilabel:`Floating IPs` tab, which shows the floating IP " "addresses allocated to instances." #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:190 msgid "Click :guilabel:`Allocate IP To Project`." msgstr "Click :guilabel:`Allocate IP To Project`." #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:192 msgid "Choose the pool from which to pick the IP address." msgstr "Choose the pool from which to pick the IP address." #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:194 msgid "Click :guilabel:`Allocate IP`." msgstr "Click :guilabel:`Allocate IP`." #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:196 msgid "In the :guilabel:`Floating IPs` list, click :guilabel:`Associate`." msgstr "In the :guilabel:`Floating IPs` list, click :guilabel:`Associate`." #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:198 msgid "" "In the :guilabel:`Manage Floating IP Associations` dialog box, choose the " "following options:" msgstr "" "In the :guilabel:`Manage Floating IP Associations` dialogue box, choose the " "following options:" #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:201 msgid "" "The :guilabel:`IP Address` field is filled automatically, but you can add a " "new IP address by clicking the :guilabel:`+` button." msgstr "" "The :guilabel:`IP Address` field is filled automatically, but you can add a " "new IP address by clicking the :guilabel:`+` button." #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:205 msgid "" "In the :guilabel:`Port to be associated` field, select a port from the list." msgstr "" "In the :guilabel:`Port to be associated` field, select a port from the list." #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:208 msgid "The list shows all the instances with their fixed IP addresses." msgstr "The list shows all the instances with their fixed IP addresses." #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:210 msgid "Click :guilabel:`Associate`." msgstr "Click :guilabel:`Associate`." #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:214 msgid "" "To disassociate an IP address from an instance, click the :guilabel:" "`Disassociate` button." msgstr "" "To disassociate an IP address from an instance, click the :guilabel:" "`Disassociate` button." #: ../../source/user/configure-access-and-security-for-instances.rst:217 msgid "" "To release the floating IP address back into the floating IP pool, click the " ":guilabel:`Release Floating IP` option in the :guilabel:`Actions` column." msgstr "" "To release the floating IP address back into the floating IP pool, click the " ":guilabel:`Release Floating IP` option in the :guilabel:`Actions` column." #: ../../source/user/create-networks.rst:3 msgid "Create and manage networks" msgstr "Create and manage networks" #: ../../source/user/create-networks.rst:5 msgid "" "The OpenStack Networking service provides a scalable system for managing the " "network connectivity within an OpenStack cloud deployment. It can easily and " "quickly react to changing network needs (for example, creating and assigning " "new IP addresses)." msgstr "" "The OpenStack Networking service provides a scalable system for managing the " "network connectivity within an OpenStack cloud deployment. It can easily and " "quickly react to changing network needs (for example, creating and assigning " "new IP addresses)." #: ../../source/user/create-networks.rst:10 msgid "" "Networking in OpenStack is complex. This section provides the basic " "instructions for creating a network and a router. For detailed information " "about managing networks, refer to the `OpenStack Networking Guide `__." msgstr "" "Networking in OpenStack is complex. This section provides the basic " "instructions for creating a network and a router. For detailed information " "about managing networks, refer to the `OpenStack Networking Guide `__." #: ../../source/user/create-networks.rst:16 msgid "Create a network" msgstr "Create a network" #: ../../source/user/create-networks.rst:22 msgid "" "On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Network` tab and click :" "guilabel:`Networks` category." msgstr "" "On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Network` tab and click :" "guilabel:`Networks` category." #: ../../source/user/create-networks.rst:25 msgid "Click :guilabel:`Create Network`." msgstr "Click :guilabel:`Create Network`." #: ../../source/user/create-networks.rst:27 msgid "" "In the :guilabel:`Create Network` dialog box, specify the following values." msgstr "" "In the :guilabel:`Create Network` dialogue box, specify the following values." "" #: ../../source/user/create-networks.rst:29 msgid ":guilabel:`Network` tab" msgstr ":guilabel:`Network` tab" #: ../../source/user/create-networks.rst:31 msgid ":guilabel:`Network Name`: Specify a name to identify the network." msgstr ":guilabel:`Network Name`: Specify a name to identify the network." #: ../../source/user/create-networks.rst:33 msgid "" ":guilabel:`Shared`: Share the network with other projects. Non admin users " "are not allowed to set shared option." msgstr "" ":guilabel:`Shared`: Share the network with other projects. Non admin users " "are not allowed to set shared option." #: ../../source/user/create-networks.rst:36 msgid ":guilabel:`Admin State`: The state to start the network in." msgstr ":guilabel:`Admin State`: The state to start the network in." #: ../../source/user/create-networks.rst:38 msgid ":guilabel:`Create Subnet`: Select this check box to create a subnet" msgstr ":guilabel:`Create Subnet`: Select this check box to create a subnet" #: ../../source/user/create-networks.rst:40 msgid "" "You do not have to specify a subnet when you create a network, but if you do " "not specify a subnet, the network can not be attached to an instance." msgstr "" "You do not have to specify a subnet when you create a network, but if you do " "not specify a subnet, the network can not be attached to an instance." #: ../../source/user/create-networks.rst:43 msgid ":guilabel:`Subnet` tab" msgstr ":guilabel:`Subnet` tab" #: ../../source/user/create-networks.rst:45 msgid ":guilabel:`Subnet Name`: Specify a name for the subnet." msgstr ":guilabel:`Subnet Name`: Specify a name for the subnet." #: ../../source/user/create-networks.rst:47 msgid ":guilabel:`Network Address`: Specify the IP address for the subnet." msgstr ":guilabel:`Network Address`: Specify the IP address for the subnet." #: ../../source/user/create-networks.rst:49 msgid ":guilabel:`IP Version`: Select IPv4 or IPv6." msgstr ":guilabel:`IP Version`: Select IPv4 or IPv6." #: ../../source/user/create-networks.rst:51 msgid "" ":guilabel:`Gateway IP`: Specify an IP address for a specific gateway. This " "parameter is optional." msgstr "" ":guilabel:`Gateway IP`: Specify an IP address for a specific gateway. This " "parameter is optional." #: ../../source/user/create-networks.rst:54 msgid "" ":guilabel:`Disable Gateway`: Select this check box to disable a gateway IP " "address." msgstr "" ":guilabel:`Disable Gateway`: Select this check box to disable a gateway IP " "address." #: ../../source/user/create-networks.rst:57 msgid ":guilabel:`Subnet Details` tab" msgstr ":guilabel:`Subnet Details` tab" #: ../../source/user/create-networks.rst:59 msgid ":guilabel:`Enable DHCP`: Select this check box to enable DHCP." msgstr ":guilabel:`Enable DHCP`: Select this check box to enable DHCP." #: ../../source/user/create-networks.rst:61 msgid ":guilabel:`Allocation Pools`: Specify IP address pools." msgstr ":guilabel:`Allocation Pools`: Specify IP address pools." #: ../../source/user/create-networks.rst:63 msgid ":guilabel:`DNS Name Servers`: Specify a name for the DNS server." msgstr ":guilabel:`DNS Name Servers`: Specify a name for the DNS server." #: ../../source/user/create-networks.rst:65 msgid ":guilabel:`Host Routes`: Specify the IP address of host routes." msgstr ":guilabel:`Host Routes`: Specify the IP address of host routes." #: ../../source/user/create-networks.rst:67 #: ../../source/user/manage-containers.rst:181 msgid "Click :guilabel:`Create`." msgstr "Click :guilabel:`Create`." #: ../../source/user/create-networks.rst:69 msgid "The dashboard shows the network on the :guilabel:`Networks` tab." msgstr "The dashboard shows the network on the :guilabel:`Networks` tab." #: ../../source/user/create-networks.rst:72 msgid "Create a router" msgstr "Create a router" #: ../../source/user/create-networks.rst:78 msgid "" "On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Network` tab and click :" "guilabel:`Routers` category." msgstr "" "On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Network` tab and click :" "guilabel:`Routers` category." #: ../../source/user/create-networks.rst:81 msgid "Click :guilabel:`Create Router`." msgstr "Click :guilabel:`Create Router`." #: ../../source/user/create-networks.rst:83 msgid "" "In the :guilabel:`Create Router` dialog box, specify a name for the router " "and :guilabel:`External Network`, and click :guilabel:`Create Router`." msgstr "" "In the :guilabel:`Create Router` dialogue box, specify a name for the router " "and :guilabel:`External Network`, and click :guilabel:`Create Router`." #: ../../source/user/create-networks.rst:86 msgid "The new router is now displayed in the :guilabel:`Routers` tab." msgstr "The new router is now displayed in the :guilabel:`Routers` tab." #: ../../source/user/create-networks.rst:88 msgid "" "To connect a private network to the newly created router, perform the " "following steps:" msgstr "" "To connect a private network to the newly created router, perform the " "following steps:" #: ../../source/user/create-networks.rst:91 msgid "On the :guilabel:`Routers` tab, click the name of the router." msgstr "On the :guilabel:`Routers` tab, click the name of the router." #: ../../source/user/create-networks.rst:93 msgid "" "On the :guilabel:`Router Details` page, click the :guilabel:`Interfaces` " "tab, then click :guilabel:`Add Interface`." msgstr "" "On the :guilabel:`Router Details` page, click the :guilabel:`Interfaces` " "tab, then click :guilabel:`Add Interface`." #: ../../source/user/create-networks.rst:96 msgid "" "In the :guilabel:`Add Interface` dialog box, select a :guilabel:`Subnet`." msgstr "" "In the :guilabel:`Add Interface` dialog box, select a :guilabel:`Subnet`." #: ../../source/user/create-networks.rst:98 msgid "" "Optionally, in the :guilabel:`Add Interface` dialog box, set an :guilabel:" "`IP Address` for the router interface for the selected subnet." msgstr "" "Optionally, in the :guilabel:`Add Interface` dialogue box, set an :guilabel:" "`IP Address` for the router interface for the selected subnet." #: ../../source/user/create-networks.rst:101 msgid "" "If you choose not to set the :guilabel:`IP Address` value, then by default " "OpenStack Networking uses the first host IP address in the subnet." msgstr "" "If you choose not to set the :guilabel:`IP Address` value, then by default " "OpenStack Networking uses the first host IP address in the subnet." #: ../../source/user/create-networks.rst:105 msgid "" "The :guilabel:`Router Name` and :guilabel:`Router ID` fields are " "automatically updated." msgstr "" "The :guilabel:`Router Name` and :guilabel:`Router ID` fields are " "automatically updated." #: ../../source/user/create-networks.rst:108 msgid "Click :guilabel:`Add Interface`." msgstr "Click :guilabel:`Add Interface`." #: ../../source/user/create-networks.rst:110 msgid "" "You have successfully created the router. You can view the new topology from " "the :guilabel:`Network Topology` tab." msgstr "" "You have successfully created the router. You can view the new topology from " "the :guilabel:`Network Topology` tab." #: ../../source/user/create-networks.rst:114 msgid "Create a port" msgstr "Create a port" #: ../../source/user/create-networks.rst:118 msgid "" "Select the appropriate project from the drop-down menu at the top left." msgstr "" "Select the appropriate project from the drop-down menu at the top left." #: ../../source/user/create-networks.rst:120 msgid "On the :guilabel:`Project` tab, click :guilabel:`Networks` category." msgstr "On the :guilabel:`Project` tab, click :guilabel:`Networks` category." #: ../../source/user/create-networks.rst:122 msgid "" "Click on the :guilabel:`Network Name` of the network in which the port has " "to be created." msgstr "" "Click on the :guilabel:`Network Name` of the network in which the port has " "to be created." #: ../../source/user/create-networks.rst:125 msgid "Go to the :guilabel:`Ports` tab and click :guilabel:`Create Port`." msgstr "Go to the :guilabel:`Ports` tab and click :guilabel:`Create Port`." #: ../../source/user/create-networks.rst:127 msgid "" "In the :guilabel:`Create Port` dialog box, specify the following values." msgstr "" "In the :guilabel:`Create Port` dialogue box, specify the following values." #: ../../source/user/create-networks.rst:129 msgid ":guilabel:`Name`: Specify name to identify the port." msgstr ":guilabel:`Name`: Specify name to identify the port." #: ../../source/user/create-networks.rst:131 msgid ":guilabel:`Device ID`: Device ID attached to the port." msgstr ":guilabel:`Device ID`: Device ID attached to the port." #: ../../source/user/create-networks.rst:133 msgid ":guilabel:`Device Owner`: Device owner attached to the port." msgstr ":guilabel:`Device Owner`: Device owner attached to the port." #: ../../source/user/create-networks.rst:135 msgid "" ":guilabel:`Binding Host`: The ID of the host where the port is allocated." msgstr "" ":guilabel:`Binding Host`: The ID of the host where the port is allocated." #: ../../source/user/create-networks.rst:137 msgid "" ":guilabel:`Binding VNIC Type`: Select the VNIC type that is bound to the " "neutron port." msgstr "" ":guilabel:`Binding VNIC Type`: Select the VNIC type that is bound to the " "Neutron port." #: ../../source/user/create-networks.rst:140 msgid "Click :guilabel:`Create Port`." msgstr "Click :guilabel:`Create Port`." #: ../../source/user/create-networks.rst:142 msgid "The new port is now displayed in the :guilabel:`Ports` list." msgstr "The new port is now displayed in the :guilabel:`Ports` list." #: ../../source/user/index.rst:3 msgid "OpenStack Dashboard User Documentation" msgstr "OpenStack Dashboard User Documentation" #: ../../source/user/index.rst:5 msgid "" "As a cloud end user, you can use the OpenStack dashboard to provision your " "own resources within the limits set by administrators. You can modify the " "examples provided in this section to create other types and sizes of server " "instances." msgstr "" "As a cloud end user, you can use the OpenStack dashboard to provision your " "own resources within the limits set by administrators. You can modify the " "examples provided in this section to create other types and sizes of server " "instances." #: ../../source/user/launch-instances.rst:3 msgid "Launch and manage instances" msgstr "Launch and manage instances" #: ../../source/user/launch-instances.rst:5 msgid "" "Instances are virtual machines that run inside the cloud. You can launch an " "instance from the following sources:" msgstr "" "Instances are virtual machines that run inside the cloud. You can launch an " "instance from the following sources:" #: ../../source/user/launch-instances.rst:8 msgid "Images uploaded to the Image service." msgstr "Images uploaded to the Image service." #: ../../source/user/launch-instances.rst:10 msgid "" "Image that you have copied to a persistent volume. The instance launches " "from the volume, which is provided by the ``cinder-volume`` API through " "iSCSI." msgstr "" "Image that you have copied to a persistent volume. The instance launches " "from the volume, which is provided by the ``cinder-volume`` API through " "iSCSI." #: ../../source/user/launch-instances.rst:14 msgid "Instance snapshot that you took." msgstr "Instance snapshot that you took." #: ../../source/user/launch-instances.rst:17 msgid "Launch an instance" msgstr "Launch an instance" #: ../../source/user/launch-instances.rst:23 #: ../../source/user/launch-instances.rst:288 msgid "" "On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Compute` tab and click :" "guilabel:`Instances` category." msgstr "" "On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Compute` tab and click :" "guilabel:`Instances` category." #: ../../source/user/launch-instances.rst:26 msgid "" "The dashboard shows the instances with its name, its private and floating IP " "addresses, size, status, task, power state, and so on." msgstr "" "The dashboard shows the instances with its name, its private and floating IP " "addresses, size, status, task, power state, and so on." #: ../../source/user/launch-instances.rst:29 #: ../../source/user/launch-instances.rst:167 msgid "Click :guilabel:`Launch Instance`." msgstr "Click :guilabel:`Launch Instance`." #: ../../source/user/launch-instances.rst:31 msgid "" "In the :guilabel:`Launch Instance` dialog box, specify the following values:" msgstr "" "In the :guilabel:`Launch Instance` dialogue box, specify the following " "values:" #: ../../source/user/launch-instances.rst:33 msgid ":guilabel:`Details` tab" msgstr ":guilabel:`Details` tab" #: ../../source/user/launch-instances.rst:36 msgid "Assign a name to the virtual machine." msgstr "Assign a name to the virtual machine." #: ../../source/user/launch-instances.rst:40 msgid "" "The name you assign here becomes the initial host name of the server. If the " "name is longer than 63 characters, the Compute service truncates it " "automatically to ensure dnsmasq works correctly." msgstr "" "The name you assign here becomes the initial host name of the server. If the " "name is longer than 63 characters, the Compute service truncates it " "automatically to ensure dnsmasq works correctly." #: ../../source/user/launch-instances.rst:44 msgid "" "After the server is built, if you change the server name in the API or " "change the host name directly, the names are not updated in the dashboard." msgstr "" "After the server is built, if you change the server name in the API or " "change the host name directly, the names are not updated in the dashboard." #: ../../source/user/launch-instances.rst:48 msgid "" "Server names are not guaranteed to be unique when created so you could have " "two instances with the same host name." msgstr "" "Server names are not guaranteed to be unique when created so you could have " "two instances with the same host name." #: ../../source/user/launch-instances.rst:49 msgid "Instance Name" msgstr "Instance Name" #: ../../source/user/launch-instances.rst:52 msgid "Description" msgstr "Description" #: ../../source/user/launch-instances.rst:52 msgid "You can assign a brief description of the virtual machine." msgstr "You can assign a brief description of the virtual machine." #: ../../source/user/launch-instances.rst:55 msgid "" "By default, this value is set to the availability zone given by the cloud " "provider (for example, ``us-west`` or ``apac-south``). For some cases, it " "could be ``nova``." msgstr "" "By default, this value is set to the availability zone given by the cloud " "provider (for example, ``us-west`` or ``apac-south``). For some cases, it " "could be ``nova``." #: ../../source/user/launch-instances.rst:57 msgid "Availability Zone" msgstr "Availability Zone" #: ../../source/user/launch-instances.rst:60 msgid "" "To launch multiple instances, enter a value greater than ``1``. The default " "is ``1``." msgstr "" "To launch multiple instances, enter a value greater than ``1``. The default " "is ``1``." #: ../../source/user/launch-instances.rst:61 msgid "Count" msgstr "Count" #: ../../source/user/launch-instances.rst:63 msgid ":guilabel:`Source` tab" msgstr ":guilabel:`Source` tab" #: ../../source/user/launch-instances.rst:66 msgid "Your options are:" msgstr "Your options are:" #: ../../source/user/launch-instances.rst:69 msgid "" "If you choose this option, a new field for :guilabel:`Image Name` displays. " "You can select the image from the list." msgstr "" "If you choose this option, a new field for :guilabel:`Image Name` displays. " "You can select the image from the list." #: ../../source/user/launch-instances.rst:70 msgid "Boot from image" msgstr "Boot from image" #: ../../source/user/launch-instances.rst:73 msgid "" "If you choose this option, a new field for :guilabel:`Instance Snapshot` " "displays. You can select the snapshot from the list." msgstr "" "If you choose this option, a new field for :guilabel:`Instance Snapshot` " "displays. You can select the snapshot from the list." #: ../../source/user/launch-instances.rst:74 msgid "Boot from snapshot" msgstr "Boot from snapshot" #: ../../source/user/launch-instances.rst:77 msgid "" "If you choose this option, a new field for :guilabel:`Volume` displays. You " "can select the volume from the list." msgstr "" "If you choose this option, a new field for :guilabel:`Volume` displays. You " "can select the volume from the list." #: ../../source/user/launch-instances.rst:78 msgid "Boot from volume" msgstr "Boot from volume" #: ../../source/user/launch-instances.rst:81 msgid "" "With this option, you can boot from an image and create a volume by entering " "the :guilabel:`Device Size` and :guilabel:`Device Name` for your volume. " "Click the :guilabel:`Delete Volume on Instance Delete` option to delete the " "volume on deleting the instance." msgstr "" "With this option, you can boot from an image and create a volume by entering " "the :guilabel:`Device Size` and :guilabel:`Device Name` for your volume. " "Click the :guilabel:`Delete Volume on Instance Delete` option to delete the " "volume on deleting the instance." #: ../../source/user/launch-instances.rst:85 msgid "Boot from image (creates a new volume)" msgstr "Boot from image (creates a new volume)" #: ../../source/user/launch-instances.rst:88 msgid "" "Using this option, you can boot from a volume snapshot and create a new " "volume by choosing :guilabel:`Volume Snapshot` from a list and adding a :" "guilabel:`Device Name` for your volume. Click the :guilabel:`Delete Volume " "on Instance Delete` option to delete the volume on deleting the instance." msgstr "" "Using this option, you can boot from a volume snapshot and create a new " "volume by choosing :guilabel:`Volume Snapshot` from a list and adding a :" "guilabel:`Device Name` for your volume. Click the :guilabel:`Delete Volume " "on Instance Delete` option to delete the volume on deleting the instance." #: ../../source/user/launch-instances.rst:92 msgid "Boot from volume snapshot (creates a new volume)" msgstr "Boot from volume snapshot (creates a new volume)" #: ../../source/user/launch-instances.rst:92 msgid "Instance Boot Source" msgstr "Instance Boot Source" #: ../../source/user/launch-instances.rst:95 msgid "" "This field changes based on your previous selection. If you have chosen to " "launch an instance using an image, the :guilabel:`Image Name` field displays." " Select the image name from the dropdown list." msgstr "" "This field changes based on your previous selection. If you have chosen to " "launch an instance using an image, the :guilabel:`Image Name` field displays." " Select the image name from the dropdown list." #: ../../source/user/launch-instances.rst:97 msgid "Image Name" msgstr "Image Name" #: ../../source/user/launch-instances.rst:100 msgid "" "This field changes based on your previous selection. If you have chosen to " "launch an instance using a snapshot, the :guilabel:`Instance Snapshot` field " "displays. Select the snapshot name from the dropdown list." msgstr "" "This field changes based on your previous selection. If you have chosen to " "launch an instance using a snapshot, the :guilabel:`Instance Snapshot` field " "displays. Select the snapshot name from the dropdown list." #: ../../source/user/launch-instances.rst:103 msgid "Instance Snapshot" msgstr "Instance Snapshot" #: ../../source/user/launch-instances.rst:106 msgid "" "This field changes based on your previous selection. If you have chosen to " "launch an instance using a volume, the :guilabel:`Volume` field displays. " "Select the volume name from the dropdown list. If you want to delete the " "volume on instance delete, check the :guilabel:`Delete Volume on Instance " "Delete` option." msgstr "" "This field changes based on your previous selection. If you have chosen to " "launch an instance using a volume, the :guilabel:`Volume` field displays. " "Select the volume name from the dropdown list. If you want to delete the " "volume on instance delete, check the :guilabel:`Delete Volume on Instance " "Delete` option." #: ../../source/user/launch-instances.rst:110 msgid "Volume" msgstr "Volume" #: ../../source/user/launch-instances.rst:112 msgid ":guilabel:`Flavor` tab" msgstr ":guilabel:`Flavour` tab" #: ../../source/user/launch-instances.rst:115 msgid "Specify the size of the instance to launch." msgstr "Specify the size of the instance to launch." #: ../../source/user/launch-instances.rst:119 msgid "" "The flavor is selected based on the size of the image selected for launching " "an instance. For example, while creating an image, if you have entered the " "value in the :guilabel:`Minimum RAM (MB)` field as 2048, then on selecting " "the image, the default flavor is ``m1.small``." msgstr "" "The flavour is selected based on the size of the image selected for " "launching an instance. For example, while creating an image, if you have " "entered the value in the :guilabel:`Minimum RAM (MB)` field as 2048, then on " "selecting the image, the default flavour is ``m1.small``." #: ../../source/user/launch-instances.rst:123 msgid "Flavor" msgstr "Flavour" #: ../../source/user/launch-instances.rst:125 msgid ":guilabel:`Networks` tab" msgstr ":guilabel:`Networks` tab" #: ../../source/user/launch-instances.rst:128 msgid "" "To add a network to the instance, click the :guilabel:`+` in the :guilabel:" "`Available` field." msgstr "" "To add a network to the instance, click the :guilabel:`+` in the :guilabel:" "`Available` field." #: ../../source/user/launch-instances.rst:129 msgid "Selected Networks" msgstr "Selected Networks" #: ../../source/user/launch-instances.rst:131 msgid ":guilabel:`Network Ports` tab" msgstr ":guilabel:`Network Ports` tab" #: ../../source/user/launch-instances.rst:134 msgid "Activate the ports that you want to assign to the instance." msgstr "Activate the ports that you want to assign to the instance." #: ../../source/user/launch-instances.rst:134 msgid "Ports" msgstr "Ports" #: ../../source/user/launch-instances.rst:136 msgid ":guilabel:`Security Groups` tab" msgstr ":guilabel:`Security Groups` tab" #: ../../source/user/launch-instances.rst:139 msgid "Activate the security groups that you want to assign to the instance." msgstr "Activate the security groups that you want to assign to the instance." #: ../../source/user/launch-instances.rst:141 msgid "" "Security groups are a kind of cloud firewall that define which incoming " "network traffic is forwarded to instances." msgstr "" "Security groups are a kind of cloud firewall that define which incoming " "network traffic is forwarded to instances." #: ../../source/user/launch-instances.rst:144 msgid "" "If you have not created any security groups, you can assign only the default " "security group to the instance." msgstr "" "If you have not created any security groups, you can assign only the default " "security group to the instance." #: ../../source/user/launch-instances.rst:145 msgid "Security Groups" msgstr "Security Groups" #: ../../source/user/launch-instances.rst:147 msgid ":guilabel:`Key Pair` tab" msgstr ":guilabel:`Key Pair` tab" #: ../../source/user/launch-instances.rst:150 msgid "Specify a key pair." msgstr "Specify a key pair." #: ../../source/user/launch-instances.rst:152 msgid "" "If the image uses a static root password or a static key set (neither is " "recommended), you do not need to provide a key pair to launch the instance." msgstr "" "If the image uses a static root password or a static key set (neither is " "recommended), you do not need to provide a key pair to launch the instance." #: ../../source/user/launch-instances.rst:154 msgid "Key Pair" msgstr "Key Pair" #: ../../source/user/launch-instances.rst:156 msgid ":guilabel:`Configuration` tab" msgstr ":guilabel:`Configuration` tab" #: ../../source/user/launch-instances.rst:159 msgid "Specify a customization script that runs after your instance launches." msgstr "" "Specify a customisation script that runs after your instance launches." #: ../../source/user/launch-instances.rst:160 msgid "Customization Script Source" msgstr "Customisation Script Source" #: ../../source/user/launch-instances.rst:162 msgid ":guilabel:`Metadata` tab" msgstr ":guilabel:`Metadata` tab" #: ../../source/user/launch-instances.rst:165 msgid "Add Metadata items to your instance." msgstr "Add Metadata items to your instance." #: ../../source/user/launch-instances.rst:165 msgid "Available Metadata" msgstr "Available Metadata" #: ../../source/user/launch-instances.rst:169 msgid "The instance starts on a compute node in the cloud." msgstr "The instance starts on a compute node in the cloud." #: ../../source/user/launch-instances.rst:173 msgid "" "If you did not provide a key pair, security groups, or rules, users can " "access the instance only from inside the cloud through VNC. Even pinging the " "instance is not possible without an ICMP rule configured." msgstr "" "If you did not provide a key pair, security groups, or rules, users can " "access the instance only from inside the cloud through VNC. Even pinging the " "instance is not possible without an ICMP rule configured." #: ../../source/user/launch-instances.rst:177 msgid "" "You can also launch an instance from the :guilabel:`Images` or :guilabel:" "`Volumes` category when you launch an instance from an image or a volume " "respectively." msgstr "" "You can also launch an instance from the :guilabel:`Images` or :guilabel:" "`Volumes` category when you launch an instance from an image or a volume " "respectively." #: ../../source/user/launch-instances.rst:181 msgid "" "When you launch an instance from an image, OpenStack creates a local copy of " "the image on the compute node where the instance starts." msgstr "" "When you launch an instance from an image, OpenStack creates a local copy of " "the image on the compute node where the instance starts." #: ../../source/user/launch-instances.rst:184 msgid "" "For details on creating images, see `Creating images manually `_ in the *OpenStack " "Virtual Machine Image Guide*." msgstr "" "For details on creating images, see `Creating images manually `_ in the *OpenStack " "Virtual Machine Image Guide*." #: ../../source/user/launch-instances.rst:188 msgid "When you launch an instance from a volume, note the following steps:" msgstr "When you launch an instance from a volume, note the following steps:" #: ../../source/user/launch-instances.rst:190 msgid "" "To select the volume from which to launch, launch an instance from an " "arbitrary image on the volume. The arbitrary image that you select does not " "boot. Instead, it is replaced by the image on the volume that you choose in " "the next steps." msgstr "" "To select the volume from which to launch, launch an instance from an " "arbitrary image on the volume. The arbitrary image that you select does not " "boot. Instead, it is replaced by the image on the volume that you choose in " "the next steps." #: ../../source/user/launch-instances.rst:195 msgid "" "To boot a Xen image from a volume, the image you launch in must be the same " "type, fully virtualized or paravirtualized, as the one on the volume." msgstr "" "To boot a Xen image from a volume, the image you launch in must be the same " "type, fully virtualised or paravirtualised, as the one on the volume." #: ../../source/user/launch-instances.rst:199 msgid "" "Select the volume or volume snapshot from which to boot. Enter a device name." " Enter ``vda`` for KVM images or ``xvda`` for Xen images." msgstr "" "Select the volume or volume snapshot from which to boot. Enter a device name." " Enter ``vda`` for KVM images or ``xvda`` for Xen images." #: ../../source/user/launch-instances.rst:204 msgid "" "When running QEMU without support for the hardware virtualization, set " "``cpu_mode=\"none\"`` alongside ``virt_type=qemu`` in ``/etc/nova/nova-" "compute.conf`` to solve the following error:" msgstr "" "When running QEMU without support for the hardware virtualization, set " "``cpu_mode=\"none\"`` alongside ``virt_type=qemu`` in ``/etc/nova/nova-" "compute.conf`` to solve the following error:" #: ../../source/user/launch-instances.rst:214 msgid "Connect to your instance by using SSH" msgstr "Connect to your instance by using SSH" #: ../../source/user/launch-instances.rst:216 msgid "" "To use SSH to connect to your instance, use the downloaded keypair file." msgstr "" "To use SSH to connect to your instance, use the downloaded keypair file." #: ../../source/user/launch-instances.rst:221 msgid "The user name is ``ubuntu`` for the Ubuntu cloud images on TryStack." msgstr "The user name is ``ubuntu`` for the Ubuntu cloud images on TryStack." #: ../../source/user/launch-instances.rst:223 msgid "Copy the IP address for your instance." msgstr "Copy the IP address for your instance." #: ../../source/user/launch-instances.rst:225 msgid "" "Use the :command:`ssh` command to make a secure connection to the instance. " "For example:" msgstr "" "Use the :command:`ssh` command to make a secure connection to the instance. " "For example:" #: ../../source/user/launch-instances.rst:232 msgid "At the prompt, type ``yes``." msgstr "At the prompt, type ``yes``." #: ../../source/user/launch-instances.rst:234 msgid "" "It is also possible to SSH into an instance without an SSH keypair, if the " "administrator has enabled root password injection. For more information " "about root password injection, see `Injecting the administrator password " "`_ in the *OpenStack Administrator Guide*." msgstr "" "It is also possible to SSH into an instance without an SSH keypair, if the " "administrator has enabled root password injection. For more information " "about root password injection, see `Injecting the administrator password " "`_ in the *OpenStack Administrator Guide*." #: ../../source/user/launch-instances.rst:241 msgid "Track usage for instances" msgstr "Track usage for instances" #: ../../source/user/launch-instances.rst:243 msgid "" "You can track usage for instances for each project. You can track costs per " "month by showing meters like number of vCPUs, disks, RAM, and uptime for all " "your instances." msgstr "" "You can track usage for instances for each project. You can track costs per " "month by showing meters like number of vCPUs, disks, RAM, and uptime for all " "your instances." #: ../../source/user/launch-instances.rst:251 msgid "" "On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Compute` tab and click :" "guilabel:`Overview` category." msgstr "" "On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Compute` tab and click :" "guilabel:`Overview` category." #: ../../source/user/launch-instances.rst:254 msgid "" "To query the instance usage for a month, select a month and click :guilabel:" "`Submit`." msgstr "" "To query the instance usage for a month, select a month and click :guilabel:" "`Submit`." #: ../../source/user/launch-instances.rst:257 msgid "To download a summary, click :guilabel:`Download CSV Summary`." msgstr "To download a summary, click :guilabel:`Download CSV Summary`." #: ../../source/user/launch-instances.rst:260 msgid "Create an instance snapshot" msgstr "Create an instance snapshot" #: ../../source/user/launch-instances.rst:266 msgid "" "On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Compute` tab and click " "the :guilabel:`Instances` category." msgstr "" "On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Compute` tab and click " "the :guilabel:`Instances` category." #: ../../source/user/launch-instances.rst:269 msgid "Select the instance from which to create a snapshot." msgstr "Select the instance from which to create a snapshot." #: ../../source/user/launch-instances.rst:271 msgid "In the actions column, click :guilabel:`Create Snapshot`." msgstr "In the actions column, click :guilabel:`Create Snapshot`." #: ../../source/user/launch-instances.rst:273 msgid "" "In the :guilabel:`Create Snapshot` dialog box, enter a name for the " "snapshot, and click :guilabel:`Create Snapshot`." msgstr "" "In the :guilabel:`Create Snapshot` dialogue box, enter a name for the " "snapshot, and click :guilabel:`Create Snapshot`." #: ../../source/user/launch-instances.rst:276 msgid "The :guilabel:`Images` category shows the instance snapshot." msgstr "The :guilabel:`Images` category shows the instance snapshot." #: ../../source/user/launch-instances.rst:278 msgid "" "To launch an instance from the snapshot, select the snapshot and click :" "guilabel:`Launch`. Proceed with launching an instance." msgstr "" "To launch an instance from the snapshot, select the snapshot and click :" "guilabel:`Launch`. Proceed with launching an instance." #: ../../source/user/launch-instances.rst:282 msgid "Manage an instance" msgstr "Manage an instance" #: ../../source/user/launch-instances.rst:291 msgid "Select an instance." msgstr "Select an instance." #: ../../source/user/launch-instances.rst:293 msgid "In the menu list in the actions column, select the state." msgstr "In the menu list in the actions column, select the state." #: ../../source/user/launch-instances.rst:295 msgid "" "You can resize or rebuild an instance. You can also choose to view the " "instance console log, edit instance or the security groups. Depending on the " "current state of the instance, you can pause, resume, suspend, soft or hard " "reboot, or terminate it." msgstr "" "You can resize or rebuild an instance. You can also choose to view the " "instance console log, edit instance or the security groups. Depending on the " "current state of the instance, you can pause, resume, suspend, soft or hard " "reboot, or terminate it." #: ../../source/user/log-in.rst:3 msgid "Log in to the dashboard" msgstr "Log in to the dashboard" #: ../../source/user/log-in.rst:5 msgid "The dashboard is generally installed on the controller node." msgstr "The dashboard is generally installed on the controller node." #: ../../source/user/log-in.rst:7 msgid "" "Ask the cloud operator for the host name or public IP address from which you " "can access the dashboard, and for your user name and password. If the cloud " "supports multi-domain model, you also need to ask for your domain name." msgstr "" "Ask the cloud operator for the host name or public IP address from which you " "can access the dashboard, and for your user name and password. If the cloud " "supports multi-domain model, you also need to ask for your domain name." #: ../../source/user/log-in.rst:12 msgid "Open a web browser that has JavaScript and cookies enabled." msgstr "Open a web browser that has JavaScript and cookies enabled." #: ../../source/user/log-in.rst:16 msgid "" "To use the Virtual Network Computing (VNC) client for the dashboard, your " "browser must support HTML5 Canvas and HTML5 WebSockets. The VNC client is " "based on noVNC. For details, see `noVNC: HTML5 VNC Client `__. For a list of supported browsers, " "see `Browser support `__." msgstr "" "To use the Virtual Network Computing (VNC) client for the dashboard, your " "browser must support HTML5 Canvas and HTML5 WebSockets. The VNC client is " "based on noVNC. For details, see `noVNC: HTML5 VNC Client `__. For a list of supported browsers, " "see `Browser support `__." #: ../../source/user/log-in.rst:23 msgid "" "In the address bar, enter the host name or IP address for the dashboard, for " "example, ``https://ipAddressOrHostName/``." msgstr "" "In the address bar, enter the host name or IP address for the dashboard, for " "example, ``https://ipAddressOrHostName/``." #: ../../source/user/log-in.rst:28 msgid "" "If a certificate warning appears when you try to access the URL for the " "first time, a self-signed certificate is in use, which is not considered " "trustworthy by default. Verify the certificate or add an exception in the " "browser to bypass the warning." msgstr "" "If a certificate warning appears when you try to access the URL for the " "first time, a self-signed certificate is in use, which is not considered " "trustworthy by default. Verify the certificate or add an exception in the " "browser to bypass the warning." #: ../../source/user/log-in.rst:33 msgid "" "On the :guilabel:`Log In` page, enter your user name and password, and click " ":guilabel:`Sign In`. If the cloud supports multi-domain model, you also need " "to enter your domain name." msgstr "" "On the :guilabel:`Log In` page, enter your user name and password, and click " ":guilabel:`Sign In`. If the cloud supports multi-domain model, you also need " "to enter your domain name." #: ../../source/user/log-in.rst:37 msgid "" "The top of the window displays your user name. You can also access the :" "guilabel:`Settings` tab (:ref:`dashboard-settings-tab`) or sign out of the " "dashboard." msgstr "" "The top of the window displays your user name. You can also access the :" "guilabel:`Settings` tab (:ref:`dashboard-settings-tab`) or sign out of the " "dashboard." #: ../../source/user/log-in.rst:41 msgid "" "The visible tabs and functions in the dashboard depend on the access " "permissions, or roles, of the user you are logged in as." msgstr "" "The visible tabs and functions in the dashboard depend on the access " "permissions, or roles, of the user you are logged in as." #: ../../source/user/log-in.rst:44 msgid "" "If you are logged in as an end user, the :guilabel:`Project` tab (:ref:" "`dashboard-project-tab`) and :guilabel:`Identity` tab (:ref:`dashboard-" "identity-tab`) are displayed." msgstr "" "If you are logged in as an end user, the :guilabel:`Project` tab (:ref:" "`dashboard-project-tab`) and :guilabel:`Identity` tab (:ref:`dashboard-" "identity-tab`) are displayed." #: ../../source/user/log-in.rst:48 msgid "" "If you are logged in as an administrator, the :guilabel:`Project` tab (:ref:" "`dashboard-project-tab`) and :guilabel:`Admin` tab (:ref:`dashboard-admin-" "tab`) and :guilabel:`Identity` tab (:ref:`dashboard-identity-tab`) are " "displayed." msgstr "" "If you are logged in as an administrator, the :guilabel:`Project` tab (:ref:" "`dashboard-project-tab`) and :guilabel:`Admin` tab (:ref:`dashboard-admin-" "tab`) and :guilabel:`Identity` tab (:ref:`dashboard-identity-tab`) are " "displayed." #: ../../source/user/log-in.rst:56 msgid "OpenStack dashboard — Project tab" msgstr "OpenStack dashboard — Project tab" #: ../../source/user/log-in.rst:58 msgid "" "Projects are organizational units in the cloud and are also known as tenants " "or accounts. Each user is a member of one or more projects. Within a " "project, a user creates and manages instances." msgstr "" "Projects are organisational units in the cloud and are also known as tenants " "or accounts. Each user is a member of one or more projects. Within a " "project, a user creates and manages instances." #: ../../source/user/log-in.rst:62 msgid "" "From the :guilabel:`Project` tab, you can view and manage the resources in a " "selected project, including instances and images. You can select the project " "from the drop-down menu at the top left. If the cloud supports multi-domain " "model, you can also select the domain from this menu." msgstr "" "From the :guilabel:`Project` tab, you can view and manage the resources in a " "selected project, including instances and images. You can select the project " "from the drop-down menu at the top left. If the cloud supports multi-domain " "model, you can also select the domain from this menu." #: ../../source/user/log-in.rst:70 msgid "**Figure: Project tab**" msgstr "**Figure: Project tab**" #: ../../source/user/log-in.rst:72 msgid "" "From the :guilabel:`Project` tab, you can access the following categories:" msgstr "" "From the :guilabel:`Project` tab, you can access the following categories:" #: ../../source/user/log-in.rst:74 msgid ":guilabel:`API Access`: View API endpoints." msgstr ":guilabel:`API Access`: View API endpoints." #: ../../source/user/log-in.rst:77 ../../source/user/log-in.rst:148 msgid "Compute tab" msgstr "Compute tab" #: ../../source/user/log-in.rst:79 msgid ":guilabel:`Overview`: View reports for the project." msgstr ":guilabel:`Overview`: View reports for the project." #: ../../source/user/log-in.rst:81 msgid "" ":guilabel:`Instances`: View, launch, create a snapshot from, stop, pause, or " "reboot instances, or connect to them through VNC." msgstr "" ":guilabel:`Instances`: View, launch, create a snapshot from, stop, pause, or " "reboot instances, or connect to them through VNC." #: ../../source/user/log-in.rst:84 msgid "" ":guilabel:`Images`: View images and instance snapshots created by project " "users, plus any images that are publicly available. Create, edit, and delete " "images, and launch instances from images and snapshots." msgstr "" ":guilabel:`Images`: View images and instance snapshots created by project " "users, plus any images that are publicly available. Create, edit, and delete " "images, and launch instances from images and snapshots." #: ../../source/user/log-in.rst:88 msgid "" ":guilabel:`Key Pairs`: View, create, edit, import, and delete key pairs." msgstr "" ":guilabel:`Key Pairs`: View, create, edit, import, and delete key pairs." #: ../../source/user/log-in.rst:91 ../../source/user/log-in.rst:167 msgid "Volume tab" msgstr "Volume tab" #: ../../source/user/log-in.rst:93 msgid ":guilabel:`Volumes`: View, create, edit, and delete volumes." msgstr ":guilabel:`Volumes`: View, create, edit, and delete volumes." #: ../../source/user/log-in.rst:95 msgid ":guilabel:`Backups`: View, create, edit, and delete backups." msgstr ":guilabel:`Backups`: View, create, edit, and delete backups." #: ../../source/user/log-in.rst:97 msgid "" ":guilabel:`Snapshots`: View, create, edit, and delete volume snapshots." msgstr "" ":guilabel:`Snapshots`: View, create, edit, and delete volume snapshots." #: ../../source/user/log-in.rst:99 msgid "" ":guilabel:`Consistency Groups`: View, create, edit, and delete consistency " "groups." msgstr "" ":guilabel:`Consistency Groups`: View, create, edit, and delete consistency " "groups." #: ../../source/user/log-in.rst:102 msgid "" ":guilabel:`Consistency Group Snapshots`: View, create, edit, and delete " "consistency group snapshots." msgstr "" ":guilabel:`Consistency Group Snapshots`: View, create, edit, and delete " "consistency group snapshots." #: ../../source/user/log-in.rst:106 ../../source/user/log-in.rst:176 msgid "Network tab" msgstr "Network tab" #: ../../source/user/log-in.rst:108 msgid ":guilabel:`Network Topology`: View the network topology." msgstr ":guilabel:`Network Topology`: View the network topology." #: ../../source/user/log-in.rst:110 msgid ":guilabel:`Networks`: Create and manage public and private networks." msgstr ":guilabel:`Networks`: Create and manage public and private networks." #: ../../source/user/log-in.rst:112 msgid ":guilabel:`Routers`: Create and manage routers." msgstr ":guilabel:`Routers`: Create and manage routers." #: ../../source/user/log-in.rst:114 msgid "" ":guilabel:`Security Groups`: View, create, edit, and delete security groups " "and security group rules.." msgstr "" ":guilabel:`Security Groups`: View, create, edit, and delete security groups " "and security group rules.." #: ../../source/user/log-in.rst:117 msgid "" ":guilabel:`Floating IPs`: Allocate an IP address to or release it from a " "project." msgstr "" ":guilabel:`Floating IPs`: Allocate an IP address to or release it from a " "project." #: ../../source/user/log-in.rst:121 msgid "Object Store tab" msgstr "Object Store tab" #: ../../source/user/log-in.rst:123 msgid ":guilabel:`Containers`: Create and manage containers and objects." msgstr ":guilabel:`Containers`: Create and manage containers and objects." #: ../../source/user/log-in.rst:128 msgid "OpenStack dashboard — Admin tab" msgstr "OpenStack dashboard — Admin tab" #: ../../source/user/log-in.rst:130 msgid "" "Administrative users can use the :guilabel:`Admin` tab to view usage and to " "manage instances, volumes, flavors, images, networks, and so on." msgstr "" "Administrative users can use the :guilabel:`Admin` tab to view usage and to " "manage instances, volumes, flavours, images, networks, and so on." #: ../../source/user/log-in.rst:137 msgid "**Figure: Admin tab**" msgstr "**Figure: Admin tab**" #: ../../source/user/log-in.rst:139 msgid "" "From the :guilabel:`Admin` tab, you can access the following category to " "complete these tasks:" msgstr "" "From the :guilabel:`Admin` tab, you can access the following category to " "complete these tasks:" #: ../../source/user/log-in.rst:143 msgid "Overview tab" msgstr "Overview tab" #: ../../source/user/log-in.rst:145 msgid ":guilabel:`Overview`: View basic reports." msgstr ":guilabel:`Overview`: View basic reports." #: ../../source/user/log-in.rst:150 msgid ":guilabel:`Hypervisors`: View the hypervisor summary." msgstr ":guilabel:`Hypervisors`: View the hypervisor summary." #: ../../source/user/log-in.rst:152 msgid "" ":guilabel:`Host Aggregates`: View, create, and edit host aggregates. View " "the list of availability zones." msgstr "" ":guilabel:`Host Aggregates`: View, create, and edit host aggregates. View " "the list of availability zones." #: ../../source/user/log-in.rst:155 msgid "" ":guilabel:`Instances`: View, pause, resume, suspend, migrate, soft or hard " "reboot, and delete running instances that belong to users of some, but not " "all, projects. Also, view the log for an instance or access an instance " "through VNC." msgstr "" ":guilabel:`Instances`: View, pause, resume, suspend, migrate, soft or hard " "reboot, and delete running instances that belong to users of some, but not " "all, projects. Also, view the log for an instance or access an instance " "through VNC." #: ../../source/user/log-in.rst:160 msgid "" ":guilabel:`Flavors`: View, create, edit, view extra specifications for, and " "delete flavors. A flavor is the size of an instance." msgstr "" ":guilabel:`Flavors`: View, create, edit, view extra specifications for, and " "delete flavours. A flavour is the size of an instance." #: ../../source/user/log-in.rst:163 msgid "" ":guilabel:`Images`: View, create, edit properties for, and delete custom " "images." msgstr "" ":guilabel:`Images`: View, create, edit properties for, and delete custom " "images." #: ../../source/user/log-in.rst:169 msgid ":guilabel:`Volumes`: View, create, manage, and delete volumes." msgstr ":guilabel:`Volumes`: View, create, manage, and delete volumes." #: ../../source/user/log-in.rst:171 msgid ":guilabel:`Snapshots`: View, manage, and delete volume snapshots." msgstr ":guilabel:`Snapshots`: View, manage, and delete volume snapshots." #: ../../source/user/log-in.rst:173 msgid "" ":guilabel:`Volume Types`: View, create, manage, and delete volume types." msgstr "" ":guilabel:`Volume Types`: View, create, manage, and delete volume types." #: ../../source/user/log-in.rst:178 msgid "" ":guilabel:`Networks`: View, create, edit properties for, and delete networks." "" msgstr "" ":guilabel:`Networks`: View, create, edit properties for, and delete networks." "" #: ../../source/user/log-in.rst:181 msgid "" ":guilabel:`Routers`: View, create, edit properties for, and delete routers." msgstr "" ":guilabel:`Routers`: View, create, edit properties for, and delete routers." #: ../../source/user/log-in.rst:183 msgid "" ":guilabel:`Floating IPs`: Allocate an IP address for a project or release it." "" msgstr "" ":guilabel:`Floating IPs`: Allocate an IP address for a project or release it." "" #: ../../source/user/log-in.rst:186 msgid "System tab" msgstr "System tab" #: ../../source/user/log-in.rst:188 msgid "" ":guilabel:`Defaults`: View default quota values. Quotas are hard-coded in " "OpenStack Compute and define the maximum allowable size and number of " "resources." msgstr "" ":guilabel:`Defaults`: View default quota values. Quotas are hard-coded in " "OpenStack Compute and define the maximum allowable size and number of " "resources." #: ../../source/user/log-in.rst:192 msgid "" ":guilabel:`Metadata Definitions`: Import namespace and view the metadata " "information." msgstr "" ":guilabel:`Metadata Definitions`: Import namespace and view the metadata " "information." #: ../../source/user/log-in.rst:195 msgid "" ":guilabel:`System Information`: Use the following tabs to view the service " "information:" msgstr "" ":guilabel:`System Information`: Use the following tabs to view the service " "information:" #: ../../source/user/log-in.rst:198 msgid ":guilabel:`Services`: View a list of the services." msgstr ":guilabel:`Services`: View a list of the services." #: ../../source/user/log-in.rst:200 msgid ":guilabel:`Compute Services`: View a list of all Compute services." msgstr ":guilabel:`Compute Services`: View a list of all Compute services." #: ../../source/user/log-in.rst:202 msgid "" ":guilabel:`Block Storage Services`: View a list of all Block Storage " "services." msgstr "" ":guilabel:`Block Storage Services`: View a list of all Block Storage " "services." #: ../../source/user/log-in.rst:205 msgid ":guilabel:`Network Agents`: View the network agents." msgstr ":guilabel:`Network Agents`: View the network agents." #: ../../source/user/log-in.rst:210 msgid "OpenStack dashboard — Identity tab" msgstr "OpenStack dashboard — Identity tab" #: ../../source/user/log-in.rst:215 msgid "**Figure:Identity tab**" msgstr "**Figure:Identity tab**" #: ../../source/user/log-in.rst:217 msgid "" ":guilabel:`Projects`: View, create, assign users to, remove users from, and " "delete projects." msgstr "" ":guilabel:`Projects`: View, create, assign users to, remove users from, and " "delete projects." #: ../../source/user/log-in.rst:220 msgid ":guilabel:`Users`: View, create, enable, disable, and delete users." msgstr ":guilabel:`Users`: View, create, enable, disable, and delete users." #: ../../source/user/log-in.rst:225 msgid "OpenStack dashboard — Settings tab" msgstr "OpenStack dashboard — Settings tab" #: ../../source/user/log-in.rst:230 msgid "**Figure:Settings tab**" msgstr "**Figure:Settings tab**" #: ../../source/user/log-in.rst:232 msgid "" "Click the :guilabel:`Settings` button from the user drop down menu at the " "top right of any page, you will see the :guilabel:`Settings` tab." msgstr "" "Click the :guilabel:`Settings` button from the user drop down menu at the " "top right of any page, you will see the :guilabel:`Settings` tab." #: ../../source/user/log-in.rst:235 msgid ":guilabel:`User Settings`: View and manage dashboard settings." msgstr ":guilabel:`User Settings`: View and manage dashboard settings." #: ../../source/user/log-in.rst:237 msgid ":guilabel:`Change Password`: Change the password of the user." msgstr ":guilabel:`Change Password`: Change the password of the user." #: ../../source/user/manage-containers.rst:3 msgid "Create and manage object containers" msgstr "Create and manage object containers" #: ../../source/user/manage-containers.rst:5 msgid "" "OpenStack Object Storage (swift) is used for redundant, scalable data " "storage using clusters of standardized servers to store petabytes of " "accessible data. It is a long-term storage system for large amounts of " "static data which can be retrieved and updated." msgstr "" "OpenStack Object Storage (Swift) is used for redundant, scalable data " "storage using clusters of standardised servers to store petabytes of " "accessible data. It is a long-term storage system for large amounts of " "static data which can be retrieved and updated." #: ../../source/user/manage-containers.rst:10 msgid "" "OpenStack Object Storage provides a distributed, API-accessible storage " "platform that can be integrated directly into an application or used to " "store any type of file, including VM images, backups, archives, or media " "files. In the OpenStack dashboard, you can only manage containers and " "objects." msgstr "" "OpenStack Object Storage provides a distributed, API-accessible storage " "platform that can be integrated directly into an application or used to " "store any type of file, including VM images, backups, archives, or media " "files. In the OpenStack dashboard, you can only manage containers and " "objects." #: ../../source/user/manage-containers.rst:16 msgid "" "In OpenStack Object Storage, containers provide storage for objects in a " "manner similar to a Windows folder or Linux file directory, though they " "cannot be nested. An object in OpenStack consists of the file to be stored " "in the container and any accompanying metadata." msgstr "" "In OpenStack Object Storage, containers provide storage for objects in a " "manner similar to a Windows folder or Linux file directory, though they " "cannot be nested. An object in OpenStack consists of the file to be stored " "in the container and any accompanying metadata." #: ../../source/user/manage-containers.rst:22 msgid "Create a container" msgstr "Create a container" #: ../../source/user/manage-containers.rst:28 #: ../../source/user/manage-containers.rst:50 #: ../../source/user/manage-containers.rst:84 #: ../../source/user/manage-containers.rst:108 #: ../../source/user/manage-containers.rst:138 #: ../../source/user/manage-containers.rst:165 msgid "" "On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Object Store` tab and " "click :guilabel:`Containers` category." msgstr "" "On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Object Store` tab and " "click :guilabel:`Containers` category." #: ../../source/user/manage-containers.rst:31 msgid "Click :guilabel:`Container`." msgstr "Click :guilabel:`Container`." #: ../../source/user/manage-containers.rst:33 msgid "" "In the :guilabel:`Create Container` dialog box, enter a name for the " "container, and then click :guilabel:`Create`." msgstr "" "In the :guilabel:`Create Container` dialogue box, enter a name for the " "container, and then click :guilabel:`Create`." #: ../../source/user/manage-containers.rst:36 msgid "You have successfully created a container." msgstr "You have successfully created a container." #: ../../source/user/manage-containers.rst:40 msgid "" "To delete a container, click the :guilabel:`More` button and select :" "guilabel:`Delete Container`." msgstr "" "To delete a container, click the :guilabel:`More` button and select :" "guilabel:`Delete Container`." #: ../../source/user/manage-containers.rst:44 msgid "Upload an object" msgstr "Upload an object" #: ../../source/user/manage-containers.rst:53 #: ../../source/user/manage-containers.rst:87 #: ../../source/user/manage-containers.rst:111 #: ../../source/user/manage-containers.rst:141 #: ../../source/user/manage-containers.rst:168 msgid "Select the container in which you want to store your object." msgstr "Select the container in which you want to store your object." #: ../../source/user/manage-containers.rst:55 msgid "Click the :guilabel:`Upload File` icon." msgstr "Click the :guilabel:`Upload File` icon." #: ../../source/user/manage-containers.rst:57 msgid "" "The :guilabel:`Upload File To Container: ` dialog box appears. " "```` is the name of the container to which you are uploading the " "object." msgstr "" "The :guilabel:`Upload File To Container: ` dialogue box appears. " "```` is the name of the container to which you are uploading the " "object." #: ../../source/user/manage-containers.rst:62 #: ../../source/user/manage-containers.rst:151 msgid "Enter a name for the object." msgstr "Enter a name for the object." #: ../../source/user/manage-containers.rst:64 #: ../../source/user/manage-containers.rst:93 msgid "Browse to and select the file that you want to upload." msgstr "Browse to and select the file that you want to upload." #: ../../source/user/manage-containers.rst:66 msgid "Click :guilabel:`Upload File`." msgstr "Click :guilabel:`Upload File`." #: ../../source/user/manage-containers.rst:68 msgid "You have successfully uploaded an object to the container." msgstr "You have successfully uploaded an object to the container." #: ../../source/user/manage-containers.rst:72 msgid "" "To delete an object, click the :guilabel:`More button` and select :guilabel:" "`Delete Object`." msgstr "" "To delete an object, click the :guilabel:`More button` and select :guilabel:" "`Delete Object`." #: ../../source/user/manage-containers.rst:76 msgid "Manage an object" msgstr "Manage an object" #: ../../source/user/manage-containers.rst:78 msgid "**To edit an object**" msgstr "**To edit an object**" #: ../../source/user/manage-containers.rst:89 msgid "" "Click the menu button and choose :guilabel:`Edit` from the dropdown list." msgstr "" "Click the menu button and choose :guilabel:`Edit` from the dropdown list." #: ../../source/user/manage-containers.rst:91 msgid "The :guilabel:`Edit Object` dialog box is displayed." msgstr "The :guilabel:`Edit Object` dialogue box is displayed." #: ../../source/user/manage-containers.rst:95 #: ../../source/user/manage-containers.rst:153 msgid "Click :guilabel:`Update Object`." msgstr "Click :guilabel:`Update Object`." #: ../../source/user/manage-containers.rst:99 msgid "" "To delete an object, click the menu button and select :guilabel:`Delete " "Object`." msgstr "" "To delete an object, click the menu button and select :guilabel:`Delete " "Object`." #: ../../source/user/manage-containers.rst:102 msgid "**To copy an object from one container to another**" msgstr "**To copy an object from one container to another**" #: ../../source/user/manage-containers.rst:113 msgid "" "Click the menu button and choose :guilabel:`Copy` from the dropdown list." msgstr "" "Click the menu button and choose :guilabel:`Copy` from the dropdown list." #: ../../source/user/manage-containers.rst:115 msgid "" "In the :guilabel:`Copy Object` launch dialog box, enter the following values:" "" msgstr "" "In the :guilabel:`Copy Object` launch dialogue box, enter the following " "values:" #: ../../source/user/manage-containers.rst:118 msgid "" ":guilabel:`Destination Container`: Choose the destination container from the " "list." msgstr "" ":guilabel:`Destination Container`: Choose the destination container from the " "list." #: ../../source/user/manage-containers.rst:120 msgid "" ":guilabel:`Path`: Specify a path in which the new copy should be stored " "inside of the selected container." msgstr "" ":guilabel:`Path`: Specify a path in which the new copy should be stored " "inside of the selected container." #: ../../source/user/manage-containers.rst:122 msgid "" ":guilabel:`Destination object name`: Enter a name for the object in the new " "container." msgstr "" ":guilabel:`Destination object name`: Enter a name for the object in the new " "container." #: ../../source/user/manage-containers.rst:125 msgid "Click :guilabel:`Copy Object`." msgstr "Click :guilabel:`Copy Object`." #: ../../source/user/manage-containers.rst:127 msgid "**To create a metadata-only object without a file**" msgstr "**To create a metadata-only object without a file**" #: ../../source/user/manage-containers.rst:129 msgid "" "You can create a new object in container without a file available and can " "upload the file later when it is ready. This temporary object acts a place-" "holder for a new object, and enables the user to share object metadata and " "URL info in advance." msgstr "" "You can create a new object in container without a file available and can " "upload the file later when it is ready. This temporary object acts a place-" "holder for a new object, and enables the user to share object metadata and " "URL info in advance." #: ../../source/user/manage-containers.rst:143 msgid "Click :guilabel:`Upload Object`." msgstr "Click :guilabel:`Upload Object`." #: ../../source/user/manage-containers.rst:145 msgid "" "The :guilabel:`Upload Object To Container`: ```` dialog box is " "displayed." msgstr "" "The :guilabel:`Upload Object To Container`: ```` dialogue box is " "displayed." #: ../../source/user/manage-containers.rst:148 msgid "" "```` is the name of the container to which you are uploading the " "object." msgstr "" "```` is the name of the container to which you are uploading the " "object." #: ../../source/user/manage-containers.rst:155 msgid "**To create a pseudo-folder**" msgstr "**To create a pseudo-folder**" #: ../../source/user/manage-containers.rst:157 msgid "" "Pseudo-folders are similar to folders in your desktop operating system. They " "are virtual collections defined by a common prefix on the object's name." msgstr "" "Pseudo-folders are similar to folders in your desktop operating system. They " "are virtual collections defined by a common prefix on the object's name." #: ../../source/user/manage-containers.rst:170 msgid "Click :guilabel:`Create Pseudo-folder`." msgstr "Click :guilabel:`Create Pseudo-folder`." #: ../../source/user/manage-containers.rst:172 msgid "" "The :guilabel:`Create Pseudo-Folder in Container` ```` dialog box is " "displayed. ```` is the name of the container to which you are " "uploading the object." msgstr "" "The :guilabel:`Create Pseudo-Folder in Container` ```` dialogue box is " "displayed. ```` is the name of the container to which you are " "uploading the object." #: ../../source/user/manage-containers.rst:176 msgid "Enter a name for the pseudo-folder." msgstr "Enter a name for the pseudo-folder." #: ../../source/user/manage-containers.rst:178 msgid "" "A slash (/) character is used as the delimiter for pseudo-folders in Object " "Storage." msgstr "" "A slash (/) character is used as the delimiter for pseudo-folders in Object " "Storage." #: ../../source/user/manage-images.rst:3 msgid "Upload and manage images" msgstr "Upload and manage images" #: ../../source/user/manage-images.rst:5 msgid "" "A virtual machine image, referred to in this document simply as an image, is " "a single file that contains a virtual disk that has a bootable operating " "system installed on it. Images are used to create virtual machine instances " "within the cloud. For information about creating image files, see the " "`OpenStack Virtual Machine Image Guide `_." msgstr "" "A virtual machine image, referred to in this document simply as an image, is " "a single file that contains a virtual disk that has a bootable operating " "system installed on it. Images are used to create virtual machine instances " "within the cloud. For information about creating image files, see the " "`OpenStack Virtual Machine Image Guide `_." #: ../../source/user/manage-images.rst:12 msgid "" "Depending on your role, you may have permission to upload and manage virtual " "machine images. Operators might restrict the upload and management of images " "to cloud administrators or operators only. If you have the appropriate " "privileges, you can use the dashboard to upload and manage images in the " "admin project." msgstr "" "Depending on your role, you may have permission to upload and manage virtual " "machine images. Operators might restrict the upload and management of images " "to cloud administrators or operators only. If you have the appropriate " "privileges, you can use the dashboard to upload and manage images in the " "admin project." #: ../../source/user/manage-images.rst:20 msgid "" "You can also use the :command:`openstack` and :command:`glance` command-line " "clients or the Image service to manage images." msgstr "" "You can also use the :command:`openstack` and :command:`glance` command-line " "clients or the Image service to manage images." #: ../../source/user/manage-images.rst:24 msgid "Upload an image" msgstr "Upload an image" #: ../../source/user/manage-images.rst:26 msgid "Follow this procedure to upload an image to a project:" msgstr "Follow this procedure to upload an image to a project:" #: ../../source/user/manage-images.rst:32 #: ../../source/user/manage-images.rst:140 msgid "" "On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Compute` tab and click :" "guilabel:`Images` category." msgstr "" "On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Compute` tab and click :" "guilabel:`Images` category." #: ../../source/user/manage-images.rst:35 #: ../../source/user/manage-images.rst:97 msgid "Click :guilabel:`Create Image`." msgstr "Click :guilabel:`Create Image`." #: ../../source/user/manage-images.rst:37 msgid "The :guilabel:`Create An Image` dialog box appears." msgstr "The :guilabel:`Create An Image` dialogue box appears." #: ../../source/user/manage-images.rst:41 msgid "**Dashboard — Create Image**" msgstr "**Dashboard — Create Image**" #: ../../source/user/manage-images.rst:43 msgid "Enter the following values:" msgstr "Enter the following values:" #: ../../source/user/manage-images.rst:46 msgid ":guilabel:`Image Name`" msgstr ":guilabel:`Image Name`" #: ../../source/user/manage-images.rst:46 msgid "Enter a name for the image." msgstr "Enter a name for the image." #: ../../source/user/manage-images.rst:48 msgid ":guilabel:`Image Description`" msgstr ":guilabel:`Image Description`" #: ../../source/user/manage-images.rst:48 msgid "Enter a brief description of the image." msgstr "Enter a brief description of the image." #: ../../source/user/manage-images.rst:51 msgid ":guilabel:`Image Source`" msgstr ":guilabel:`Image Source`" #: ../../source/user/manage-images.rst:51 msgid "" "Choose the image source from the dropdown list. Your choices are :guilabel:" "`Image Location` and :guilabel:`Image File`." msgstr "" "Choose the image source from the dropdown list. Your choices are :guilabel:" "`Image Location` and :guilabel:`Image File`." #: ../../source/user/manage-images.rst:56 msgid ":guilabel:`Image File` or :guilabel:`Image Location`" msgstr ":guilabel:`Image File` or :guilabel:`Image Location`" #: ../../source/user/manage-images.rst:56 msgid "" "Based on your selection for :guilabel:`Image Source`, you either enter the " "location URL of the image in the :guilabel:`Image Location` field, or browse " "for the image file on your file system and add it." msgstr "" "Based on your selection for :guilabel:`Image Source`, you either enter the " "location URL of the image in the :guilabel:`Image Location` field, or browse " "for the image file on your file system and add it." #: ../../source/user/manage-images.rst:65 msgid ":guilabel:`Format`" msgstr ":guilabel:`Format`" #: ../../source/user/manage-images.rst:65 msgid "Select the image format (for example, QCOW2) for the image." msgstr "Select the image format (for example, QCOW2) for the image." #: ../../source/user/manage-images.rst:68 msgid ":guilabel:`Architecture`" msgstr ":guilabel:`Architecture`" #: ../../source/user/manage-images.rst:68 msgid "" "Specify the architecture. For example, ``i386`` for a 32-bit architecture or " "``x86_64`` for a 64-bit architecture." msgstr "" "Specify the architecture. For example, ``i386`` for a 32-bit architecture or " "``x86_64`` for a 64-bit architecture." #: ../../source/user/manage-images.rst:73 msgid ":guilabel:`Minimum Disk (GB)`" msgstr ":guilabel:`Minimum Disk (GB)`" #: ../../source/user/manage-images.rst:73 #: ../../source/user/manage-images.rst:75 msgid "Leave this field empty." msgstr "Leave this field empty." #: ../../source/user/manage-images.rst:75 msgid ":guilabel:`Minimum RAM (MB)`" msgstr ":guilabel:`Minimum RAM (MB)`" #: ../../source/user/manage-images.rst:77 msgid ":guilabel:`Copy Data`" msgstr ":guilabel:`Copy Data`" #: ../../source/user/manage-images.rst:77 msgid "Specify this option to copy image data to the Image service." msgstr "Specify this option to copy image data to the Image service." #: ../../source/user/manage-images.rst:80 msgid ":guilabel:`Visibility`" msgstr ":guilabel:`Visibility`" #: ../../source/user/manage-images.rst:80 msgid "The access permission for the image. ``Public`` or ``Private``." msgstr "The access permission for the image. ``Public`` or ``Private``." #: ../../source/user/manage-images.rst:84 msgid ":guilabel:`Protected`" msgstr ":guilabel:`Protected`" #: ../../source/user/manage-images.rst:84 msgid "" "Select this check box to ensure that only users with permissions can delete " "the image. ``Yes`` or ``No``." msgstr "" "Select this check box to ensure that only users with permissions can delete " "the image. ``Yes`` or ``No``." #: ../../source/user/manage-images.rst:89 msgid ":guilabel:`Image Metadata`" msgstr ":guilabel:`Image Metadata`" #: ../../source/user/manage-images.rst:89 msgid "" "Specify this option to add resource metadata. The glance Metadata Catalog " "provides a list of metadata image definitions. (Note: Not all cloud " "providers enable this feature.)" msgstr "" "Specify this option to add resource metadata. The glance Metadata Catalogue " "provides a list of metadata image definitions. (Note: Not all cloud " "providers enable this feature.)" #: ../../source/user/manage-images.rst:99 msgid "" "The image is queued to be uploaded. It might take some time before the " "status changes from Queued to Active." msgstr "" "The image is queued to be uploaded. It might take some time before the " "status changes from Queued to Active." #: ../../source/user/manage-images.rst:103 msgid "Update an image" msgstr "Update an image" #: ../../source/user/manage-images.rst:105 msgid "Follow this procedure to update an existing image." msgstr "Follow this procedure to update an existing image." #: ../../source/user/manage-images.rst:111 msgid "Select the image that you want to edit." msgstr "Select the image that you want to edit." #: ../../source/user/manage-images.rst:113 msgid "" "In the :guilabel:`Actions` column, click the menu button and then select :" "guilabel:`Edit Image` from the list." msgstr "" "In the :guilabel:`Actions` column, click the menu button and then select :" "guilabel:`Edit Image` from the list." #: ../../source/user/manage-images.rst:116 msgid "" "In the :guilabel:`Edit Image` dialog box, you can perform various actions. " "For example:" msgstr "" "In the :guilabel:`Edit Image` dialogue box, you can perform various actions. " "For example:" #: ../../source/user/manage-images.rst:119 msgid "Change the name of the image." msgstr "Change the name of the image." #: ../../source/user/manage-images.rst:120 msgid "Change the description of the image." msgstr "Change the description of the image." #: ../../source/user/manage-images.rst:121 msgid "Change the format of the image." msgstr "Change the format of the image." #: ../../source/user/manage-images.rst:122 msgid "Change the minimum disk of the image." msgstr "Change the minimum disk of the image." #: ../../source/user/manage-images.rst:123 msgid "Change the minimum RAM of the image." msgstr "Change the minimum RAM of the image." #: ../../source/user/manage-images.rst:124 msgid "Select the :guilabel:`Public` button to make the image public." msgstr "Select the :guilabel:`Public` button to make the image public." #: ../../source/user/manage-images.rst:125 msgid "Clear the :guilabel:`Private` button to make the image private." msgstr "Clear the :guilabel:`Private` button to make the image private." #: ../../source/user/manage-images.rst:126 msgid "Change the metadata of the image." msgstr "Change the metadata of the image." #: ../../source/user/manage-images.rst:128 msgid "Click :guilabel:`Edit Image`." msgstr "Click :guilabel:`Edit Image`." #: ../../source/user/manage-images.rst:131 msgid "Delete an image" msgstr "Delete an image" #: ../../source/user/manage-images.rst:133 msgid "" "Deletion of images is permanent and **cannot** be reversed. Only users with " "the appropriate permissions can delete images." msgstr "" "Deletion of images is permanent and **cannot** be reversed. Only users with " "the appropriate permissions can delete images." #: ../../source/user/manage-images.rst:143 msgid "Select the images that you want to delete." msgstr "Select the images that you want to delete." #: ../../source/user/manage-images.rst:145 msgid "Click :guilabel:`Delete Images`." msgstr "Click :guilabel:`Delete Images`." #: ../../source/user/manage-images.rst:147 msgid "" "In the :guilabel:`Confirm Delete Images` dialog box, click :guilabel:`Delete " "Images` to confirm the deletion." msgstr "" "In the :guilabel:`Confirm Delete Images` dialog box, click :guilabel:`Delete " "Images` to confirm the deletion." #: ../../source/user/manage-volumes.rst:3 msgid "Create and manage volumes" msgstr "Create and manage volumes" #: ../../source/user/manage-volumes.rst:5 msgid "" "Volumes are block storage devices that you attach to instances to enable " "persistent storage. You can attach a volume to a running instance or detach " "a volume and attach it to another instance at any time. You can also create " "a snapshot from or delete a volume. Only administrative users can create " "volume types." msgstr "" "Volumes are block storage devices that you attach to instances to enable " "persistent storage. You can attach a volume to a running instance or detach " "a volume and attach it to another instance at any time. You can also create " "a snapshot from or delete a volume. Only administrative users can create " "volume types." #: ../../source/user/manage-volumes.rst:12 msgid "Create a volume" msgstr "Create a volume" #: ../../source/user/manage-volumes.rst:18 #: ../../source/user/manage-volumes.rst:72 #: ../../source/user/manage-volumes.rst:121 #: ../../source/user/manage-volumes.rst:142 #: ../../source/user/manage-volumes.rst:170 msgid "" "On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Volumes` tab and click :" "guilabel:`Volumes` category." msgstr "" "On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Volumes` tab and click :" "guilabel:`Volumes` category." #: ../../source/user/manage-volumes.rst:21 #: ../../source/user/manage-volumes.rst:56 msgid "Click :guilabel:`Create Volume`." msgstr "Click :guilabel:`Create Volume`." #: ../../source/user/manage-volumes.rst:23 msgid "In the dialog box that opens, enter or select the following values." msgstr "In the dialogue box that opens, enter or select the following values." #: ../../source/user/manage-volumes.rst:25 msgid ":guilabel:`Volume Name`: Specify a name for the volume." msgstr ":guilabel:`Volume Name`: Specify a name for the volume." #: ../../source/user/manage-volumes.rst:27 msgid "" ":guilabel:`Description`: Optionally, provide a brief description for the " "volume." msgstr "" ":guilabel:`Description`: Optionally, provide a brief description for the " "volume." #: ../../source/user/manage-volumes.rst:30 msgid ":guilabel:`Volume Source`: Select one of the following options:" msgstr ":guilabel:`Volume Source`: Select one of the following options:" #: ../../source/user/manage-volumes.rst:32 msgid "" "No source, empty volume: Creates an empty volume. An empty volume does not " "contain a file system or a partition table." msgstr "" "No source, empty volume: Creates an empty volume. An empty volume does not " "contain a file system or a partition table." #: ../../source/user/manage-volumes.rst:35 msgid "" "Snapshot: If you choose this option, a new field for :guilabel:`Use snapshot " "as a source` displays. You can select the snapshot from the list." msgstr "" "Snapshot: If you choose this option, a new field for :guilabel:`Use snapshot " "as a source` displays. You can select the snapshot from the list." #: ../../source/user/manage-volumes.rst:39 msgid "" "Image: If you choose this option, a new field for :guilabel:`Use image as a " "source` displays. You can select the image from the list." msgstr "" "Image: If you choose this option, a new field for :guilabel:`Use image as a " "source` displays. You can select the image from the list." #: ../../source/user/manage-volumes.rst:42 msgid "" "Volume: If you choose this option, a new field for :guilabel:`Use volume as " "a source` displays. You can select the volume from the list. Options to use " "a snapshot or a volume as the source for a volume are displayed only if " "there are existing snapshots or volumes." msgstr "" "Volume: If you choose this option, a new field for :guilabel:`Use volume as " "a source` displays. You can select the volume from the list. Options to use " "a snapshot or a volume as the source for a volume are displayed only if " "there are existing snapshots or volumes." #: ../../source/user/manage-volumes.rst:47 msgid ":guilabel:`Type`: Leave this field blank." msgstr ":guilabel:`Type`: Leave this field blank." #: ../../source/user/manage-volumes.rst:49 msgid ":guilabel:`Size (GB)`: The size of the volume in gibibytes (GiB)." msgstr ":guilabel:`Size (GB)`: The size of the volume in gibibytes (GiB)." #: ../../source/user/manage-volumes.rst:51 msgid "" ":guilabel:`Availability Zone`: Select the Availability Zone from the list. " "By default, this value is set to the availability zone given by the cloud " "provider (for example, ``us-west`` or ``apac-south``). For some cases, it " "could be ``nova``." msgstr "" ":guilabel:`Availability Zone`: Select the Availability Zone from the list. " "By default, this value is set to the availability zone given by the cloud " "provider (for example, ``us-west`` or ``apac-south``). For some cases, it " "could be ``nova``." #: ../../source/user/manage-volumes.rst:58 msgid "The dashboard shows the volume on the :guilabel:`Volumes` tab." msgstr "The dashboard shows the volume on the :guilabel:`Volumes` tab." #: ../../source/user/manage-volumes.rst:63 msgid "Attach a volume to an instance" msgstr "Attach a volume to an instance" #: ../../source/user/manage-volumes.rst:65 msgid "" "After you create one or more volumes, you can attach them to instances. You " "can attach a volume to one instance at a time." msgstr "" "After you create one or more volumes, you can attach them to instances. You " "can attach a volume to one instance at a time." #: ../../source/user/manage-volumes.rst:75 msgid "" "Select the volume to add to an instance and click :guilabel:`Manage " "Attachments`." msgstr "" "Select the volume to add to an instance and click :guilabel:`Manage " "Attachments`." #: ../../source/user/manage-volumes.rst:78 msgid "" "In the :guilabel:`Manage Volume Attachments` dialog box, select an instance." msgstr "" "In the :guilabel:`Manage Volume Attachments` dialogue box, select an " "instance." #: ../../source/user/manage-volumes.rst:80 msgid "" "Enter the name of the device from which the volume is accessible by the " "instance." msgstr "" "Enter the name of the device from which the volume is accessible by the " "instance." #: ../../source/user/manage-volumes.rst:85 msgid "" "The actual device name might differ from the volume name because of " "hypervisor settings." msgstr "" "The actual device name might differ from the volume name because of " "hypervisor settings." #: ../../source/user/manage-volumes.rst:88 msgid "Click :guilabel:`Attach Volume`." msgstr "Click :guilabel:`Attach Volume`." #: ../../source/user/manage-volumes.rst:90 msgid "" "The dashboard shows the instance to which the volume is now attached and the " "device name." msgstr "" "The dashboard shows the instance to which the volume is now attached and the " "device name." #: ../../source/user/manage-volumes.rst:93 msgid "" "You can view the status of a volume in the Volumes tab of the dashboard. The " "volume is either Available or In-Use." msgstr "" "You can view the status of a volume in the Volumes tab of the dashboard. The " "volume is either Available or In-Use." #: ../../source/user/manage-volumes.rst:96 msgid "" "Now you can log in to the instance and mount, format, and use the disk." msgstr "" "Now you can log in to the instance and mount, format, and use the disk." #: ../../source/user/manage-volumes.rst:99 msgid "Detach a volume from an instance" msgstr "Detach a volume from an instance" #: ../../source/user/manage-volumes.rst:105 msgid "" "On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Volumes` tab and click " "the :guilabel:`Volumes` category." msgstr "" "On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Volumes` tab and click " "the :guilabel:`Volumes` category." #: ../../source/user/manage-volumes.rst:108 msgid "Select the volume and click :guilabel:`Manage Attachments`." msgstr "Select the volume and click :guilabel:`Manage Attachments`." #: ../../source/user/manage-volumes.rst:110 msgid "Click :guilabel:`Detach Volume` and confirm your changes." msgstr "Click :guilabel:`Detach Volume` and confirm your changes." #: ../../source/user/manage-volumes.rst:112 #: ../../source/user/manage-volumes.rst:177 msgid "A message indicates whether the action was successful." msgstr "A message indicates whether the action was successful." #: ../../source/user/manage-volumes.rst:115 msgid "Create a snapshot from a volume" msgstr "Create a snapshot from a volume" #: ../../source/user/manage-volumes.rst:124 msgid "Select a volume from which to create a snapshot." msgstr "Select a volume from which to create a snapshot." #: ../../source/user/manage-volumes.rst:126 msgid "In the :guilabel:`Actions` column, click :guilabel:`Create Snapshot`." msgstr "In the :guilabel:`Actions` column, click :guilabel:`Create Snapshot`." #: ../../source/user/manage-volumes.rst:128 msgid "" "In the dialog box that opens, enter a snapshot name and a brief description." msgstr "" "In the dialogue box that opens, enter a snapshot name and a brief " "description." #: ../../source/user/manage-volumes.rst:131 msgid "Confirm your changes." msgstr "Confirm your changes." #: ../../source/user/manage-volumes.rst:133 msgid "The dashboard shows the new volume snapshot in Volume Snapshots tab." msgstr "The dashboard shows the new volume snapshot in Volume Snapshots tab." #: ../../source/user/manage-volumes.rst:136 msgid "Edit a volume" msgstr "Edit a volume" #: ../../source/user/manage-volumes.rst:145 msgid "Select the volume that you want to edit." msgstr "Select the volume that you want to edit." #: ../../source/user/manage-volumes.rst:147 msgid "In the :guilabel:`Actions` column, click :guilabel:`Edit Volume`." msgstr "In the :guilabel:`Actions` column, click :guilabel:`Edit Volume`." #: ../../source/user/manage-volumes.rst:149 msgid "" "In the :guilabel:`Edit Volume` dialog box, update the name and description " "of the volume." msgstr "" "In the :guilabel:`Edit Volume` dialogue box, update the name and description " "of the volume." #: ../../source/user/manage-volumes.rst:152 msgid "Click :guilabel:`Edit Volume`." msgstr "Click :guilabel:`Edit Volume`." #: ../../source/user/manage-volumes.rst:156 msgid "" "You can extend a volume by using the :guilabel:`Extend Volume` option " "available in the :guilabel:`More` dropdown list and entering the new value " "for volume size." msgstr "" "You can extend a volume by using the :guilabel:`Extend Volume` option " "available in the :guilabel:`More` dropdown list and entering the new value " "for volume size." #: ../../source/user/manage-volumes.rst:161 msgid "Delete a volume" msgstr "Delete a volume" #: ../../source/user/manage-volumes.rst:163 msgid "" "When you delete an instance, the data in its attached volumes is not deleted." "" msgstr "" "When you delete an instance, the data in its attached volumes is not deleted." "" #: ../../source/user/manage-volumes.rst:173 msgid "Select the check boxes for the volumes that you want to delete." msgstr "Select the check boxes for the volumes that you want to delete." #: ../../source/user/manage-volumes.rst:175 msgid "Click :guilabel:`Delete Volumes` and confirm your choice." msgstr "Click :guilabel:`Delete Volumes` and confirm your choice."